Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Helping Hand (Intro)
Рука помощи (Вступление)
Today,
I
am
basically
going
to
be
telling
you
guys
about
myself
Сегодня
я
расскажу
вам,
ребята,
немного
о
себе
I
feel
attached
to
you
guys
as
if
you
were
my
own
family
Я
чувствую
связь
с
вами,
будто
вы
моя
семья
Even
though
I
don't
know
half
of
you,
even
though
I
can't
Хотя
я
не
знаю
половины
из
вас,
хотя
не
могу
Really
be,
everything
ideally
I
wanna
be
for
you
guys
Быть
тем,
кем
хочу
быть
для
вас
в
идеале
Which
I'm
trying
to
be,
I'm
trying
to
assert
myself
Но
я
стараюсь,
пытаюсь
утвердить
себя
That's
like-
nah,
I
wan-,
I
hate
like,
sounding
like
an
egotistical
motherfucker
Это
как...
нет,
я
ненавижу,
когда
звучу
как
самовлюбленный
ублюдок
But
this
is
the
closest
I
can
get
to
trying
to
assert
myself
as
some
sort
of
prince
Но
это
ближе
всего
к
тому,
чтобы
заявить
о
себе
как
о
принце
Regardless
of
the
stipulations
around
my
name
Неважно,
какие
ярлыки
висят
на
мне
Regardless
of
all
the
negativity
that
I'm
fed
Неважно,
сколько
негатива
мне
подкидывают
Regardless
of
how
some
people
treat
me
Неважно,
как
некоторые
люди
относятся
ко
мне
I've
tried
to
put
myself
in
the
position
to
ideally
be
able
to
motivate
others
to-
Я
старался
поставить
себя
в
положение,
чтобы
мотивировать
других
I
mean,
for
myself
to
suffice
when
it
comes
to
this
negative
shit,
'cause
like
bro,
this
shit-
Чтобы
самому
справляться
с
этим
негативом,
потому
что,
чувак,
это...
It's
like
trying
to
consume
me,
it's
almost
like
it's-
Он
пытается
поглотить
меня,
будто...
Like
it's
trying
to
get
inside
of
my
mind,
you
know?
Будто
пытается
проникнуть
в
мой
разум,
понимаешь?
So
I've
started
to
look
at
myself
very
differently
and
beat
myself
up
Так
что
я
начал
смотреть
на
себя
иначе
и
ругать
себя
And
you
guys
are
the
only
thing
that
gives
me
hope
И
только
вы
даёте
мне
надежду
You
guys
are
the
only
things
that-
that
thing
that
motivates
me
to
ideally
like
Только
вы
мотивируете
меня
думать:
"Yo,
be
strong,
you
have
over
eight
million
kids
"Эй,
будь
сильным,
у
тебя
больше
восьми
миллионов
детей,
O-or
adults
and-and
teenagers
watching
you,
relying
on
you
for
this",
so
Взрослых
и
подростков,
которые
смотрят
на
тебя,
полагаются
на
тебя"
Whether
you
realize
it
or
not,
every
day
you
evolve
Осознаёте
вы
это
или
нет,
но
каждый
день
вы
эволюционируете
Every
day
you
create,
you
create
a
new
thought
Каждый
день
вы
создаёте
новую
мысль
You
evolute
in
mind,
you
evolute
as
far
as
your
age,
you
evolute
physically
and
mentally
Вы
развиваетесь
умственно,
физически,
с
возрастом
If
you
are
evoluting
physically,
and
you
are
not
evoluting
mentally,
you
are
not
doing
the
right
thing
Если
вы
развиваетесь
физически,
но
не
умственно
— вы
движетесь
не
в
ту
сторону
So,
for
you
guys
Так
что
для
вас,
ребята,
I-
guys,
I
want
you
guys
to
constantly,
constantly,
constantly
be
trying
to
evolute
Я
хочу,
чтобы
вы
постоянно,
постоянно
старались
развиваться
Um,
as
far
as
creation
В
творчестве,
Being
creative
in
thought,
being
dri-
like
living
life
like
a
dream,
you
know?
В
мыслях,
жили
как
в
мечте,
понимаешь?
Like
as
far
as
you
are
the
actor
in
your
own
movie,
you
get
what
I'm
saying?
Как
будто
вы
актёр
в
собственном
фильме,
улавливаешь?
And
you
are
the
person
that
you
desire
to
be
И
вы
— тот,
кем
мечтаете
быть
It's
better
to
be
respected
through
love
rather
than
fear,
it's
better
to
be
respected
Лучше,
когда
уважают
из
любви,
а
не
из
страха
No
one
can
explain
why
you
are
alive
Никто
не
объяснит,
зачем
ты
живёшь
No
one
can
save
you,
but
you
Никто
не
спасёт
тебя,
кроме
тебя
You
have
to
put
the
mind
into
what
you
want
to
put
the
mind
into
Ты
должен
направить
ум
на
то,
что
важно
If
you
believe
in
something,
you
can
achieve
it,
now-
Если
во
что-то
веришь
— этого
добьёшься
(My
name
is
my
name)
(Моё
имя
— это
моё
имя)
(Don't
ask
me
my
name)
(Не
спрашивай
моё
имя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Yiyang Cai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.