Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sirene di luglio
The July Sirens
Vorrei
che
il
sole
la
smettesse
di
picchiare
I
wish
the
sun
would
stop
beating
down
Cumuli
di
sabbia
bianca
come
il
sale
Heaps
of
white
sand
like
salt
File
di
ombrelloni
fino
a
riva
Rows
of
beach
umbrellas
down
to
the
shore
Nel
fiato
caldo
del
mattino
nuotare
fino
a
sera
In
the
hot
morning
breath
I'll
swim
until
evening
Provo
a
star
seduto
e
a
respirare
I
try
to
sit
up
and
catch
my
breath
Quattro
ricordi
divorati
da
uno
sciame
di
zanzare
Four
memories
devoured
by
a
swarm
of
mosquitoes
Sabbia
nelle
scarpe
e
fra
i
capelli
Sand
in
my
shoes
and
in
my
hair
La
gente
intorno
incuriosita
non
smette
di
fissarmi
Curious
people
around
don’t
stop
staring
at
me
Ed
io
fingo
di
stirarmi
And
I
pretend
to
stretch
Guarda
qui
non
faccio
che
sudare
Look,
I
can't
stop
sweating
Le
orecchie
in
fiamme,
i
capogiri,
i
vestiti
da
strizzare
My
ears
are
burning,
I'm
dizzy,
my
clothes
are
soaked
through
Lento,
dondolato
dal
mojito
Slow,
swaying
from
the
mojito
Sotto
il
sole
cocente
sono
il
solo
vestito
Under
the
scorching
sun
I'm
the
only
one
dressed
E
mi
spoglierei
And
I
would
strip
down
Pancia
all'aria
come
un
legno
galleggiare
Float
belly
up
like
a
piece
of
wood
Se
avessi
soltanto
le
mutande
di
un
colore
migliore
If
only
my
swimming
trunks
were
a
better
color
Torna,
amore
mio
Come
back,
my
darling
L'orizzonte
lentamente
si
muove
sull'acqua
The
horizon
slowly
moves
across
the
water
Un
banco
di
sardine
si
dimena
nel
sole
A
school
of
sardines
writhes
in
the
sun
E
ieri
hai
preso
le
mie
dita
e
da
lì
le
mani
And
yesterday
you
took
my
fingers
and
from
there
my
hands
Amore,
amore
non
ho
più
un
nome
My
love,
my
love,
I
no
longer
have
a
name
Insegnami
a
ballare
sul
ghiaccio
Teach
me
to
dance
on
ice
A
scolare
il
bicchiere
To
drain
the
glass
E
quando
il
sonno
come
schiuma
ci
ha
presi
insieme
And
when
sleep
like
foam
took
us
together
Sui
chioschi
chiusi
sorgeva
il
sole
The
sun
rose
over
the
closed
kiosks
E
ancora
addormentato
su
un
fianco
And
still
asleep
on
your
side
Mi
hai
lasciato
più
stanco
qui
a
sudare
da
solo
You
left
me
more
tired
here
to
sweat
on
my
own
Basta,
vado
anch'io
Enough,
I'm
going
too
Via
le
calze,
la
camicia
ed
il
maglione
Off
with
the
socks,
the
shirt
and
the
sweater
Sciolto
cammino
verso
riva
senza
farmi
notare
Barefoot
I
walk
towards
the
shore
without
being
noticed
Oh,
madonna
mia
Oh,
my
goodness
Se
non
corro
finirò
per
arrostire
If
I
don't
run
I'll
end
up
roasting
Ma
adesso
dai
piedi
finalmente
sento
il
mare
che
sale
But
now
from
my
feet
I
finally
feel
the
sea
rising
Marco
si
sveglia
in
un
luglio
chiaro
Marco
wakes
up
on
a
clear
July
morning
Marco
si
sveglia
in
un
luglio
chiaro
Marco
wakes
up
on
a
clear
July
morning
Marco
si
sveglia
in
un
luglio
chiaro
Marco
wakes
up
on
a
clear
July
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Incani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.