Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torino pausa pranzo
Turin Mittagspause
Sfila
la
morte
muta
vestita
da
funerale
Der
stumme
Tod
zieht
vorbei,
gekleidet
wie
ein
Begräbnis
Per
le
vie
del
centro
tra
le
vetrine
pronte
a
ringhiare
Durch
die
Straßen
des
Zentrums,
zwischen
den
Schaufenstern,
bereit
zu
knurren
Nello
scorrere
delle
imposte
la
pratica
del
lutto
Im
Herablassen
der
Rollläden,
die
Ausübung
der
Trauer
Non
risparmia
neanche
gli
addobbi
di
Natale
Verschont
nicht
einmal
den
Weihnachtsschmuck
E
dentro
il
duomo
gelido
tra
i
santi
impolverati
Und
im
eiskalten
Dom,
zwischen
den
verstaubten
Heiligen
Arrivano
quattro
bare
con
i
fiori
già
invecchiati
Kommen
vier
Särge
an,
mit
schon
gealterten
Blumen
Sulle
panche
donate
da
qualche
imprenditore
Auf
den
Bänken,
gespendet
von
irgendeinem
Unternehmer
La
democrazia
siede
in
veste
ufficiale
Sitzt
die
Demokratie
in
offizieller
Robe
E
il
suo
plotone
di
testimoni
saponette
alla
mano
Und
ihr
Zug
von
Zeugen,
mit
Seifenstücken
in
den
Händen
Ripassa
il
commiato
per
gli
ultimi
tra
i
cittadini
Übt
den
Abschiedsgruß
für
die
Geringsten
unter
den
Bürgern
Il
coccodrillo
commosso,
parente
stretto
delle
borsette
Das
gerührte
Krokodil,
naher
Verwandter
der
Handtaschen
È
il
prezzo
da
pagare
per
i
prezzi
da
scontare
Ist
der
Preis,
den
man
zahlen
muss
für
die
zu
reduzierenden
Preise
Torino
acciaierie,
pausa
pranzo
liberata
Turin
Stahlwerke,
freigegebene
Mittagspause
Nella
pace
bianca
della
zona
industriale
Im
weißen
Frieden
des
Industriegebiets
E
un
minuto
di
silenzio
negli
stadi
ansimanti
Und
eine
Schweigeminute
in
den
keuchenden
Stadien
Che
poi
riesplodono
in
un
coro
di
voci
tranquillizzanti
Die
dann
wieder
explodieren
in
einem
Chor
beruhigender
Stimmen
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(Live-Schaltung,
Live-Schaltung
vom
Spielfeldrand)
(Gianluigi?
120)
(Gianluigi?
120)
Massimo?
150
Massimo?
150
Gianluigi?
101,
20
Gianluigi?
101,
20
Massimo?
150
Massimo?
150
Gianluigi?
120
Gianluigi?
120
Massimo?
150
Massimo?
150
Gianluigi?
120
Gianluigi?
120
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Incani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.