Текст и перевод песни Iosonouncane - Torino pausa pranzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torino pausa pranzo
Турин, обеденный перерыв
Sfila
la
morte
muta
vestita
da
funerale
Крадется
смерть
немая,
одетая
в
погребальные
одежды,
Per
le
vie
del
centro
tra
le
vetrine
pronte
a
ringhiare
По
улицам
центра,
между
витрин,
готовых
ощериться.
Nello
scorrere
delle
imposte
la
pratica
del
lutto
В
опускании
ставней
– практика
траура,
Non
risparmia
neanche
gli
addobbi
di
Natale
Не
щадит
даже
рождественских
украшений.
E
dentro
il
duomo
gelido
tra
i
santi
impolverati
И
в
ледяном
соборе,
среди
запылившихся
святых,
Arrivano
quattro
bare
con
i
fiori
già
invecchiati
Прибывают
четыре
гроба
с
уже
увядшими
цветами.
Sulle
panche
donate
da
qualche
imprenditore
На
скамьях,
подаренных
каким-то
предпринимателем,
La
democrazia
siede
in
veste
ufficiale
Демократия
восседает
в
официальном
платье.
E
il
suo
plotone
di
testimoni
saponette
alla
mano
И
ее
взвод
свидетелей,
с
мылом
в
руках,
Ripassa
il
commiato
per
gli
ultimi
tra
i
cittadini
Повторяет
прощание
для
последних
из
горожан.
Il
coccodrillo
commosso,
parente
stretto
delle
borsette
Трогательный
некролог,
близкий
родственник
дамских
сумочек,
È
il
prezzo
da
pagare
per
i
prezzi
da
scontare
— Это
цена,
которую
нужно
заплатить
за
скидки.
Torino
acciaierie,
pausa
pranzo
liberata
Турин,
сталелитейные
заводы,
обеденный
перерыв
освобожден.
Nella
pace
bianca
della
zona
industriale
В
белой
тишине
промышленной
зоны.
E
un
minuto
di
silenzio
negli
stadi
ansimanti
И
минута
молчания
на
задыхающихся
стадионах,
Che
poi
riesplodono
in
un
coro
di
voci
tranquillizzanti
Которые
затем
взрываются
хором
успокаивающих
голосов.
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
На
связи,
на
связи
с
поля,
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
На
связи,
на
связи
с
поля,
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(На
связи,
на
связи
с
поля)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
На
связи,
на
связи
с
поля,
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(На
связи,
на
связи
с
поля)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
На
связи,
на
связи
с
поля,
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(На
связи,
на
связи
с
поля)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
На
связи,
на
связи
с
поля,
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(На
связи,
на
связи
с
поля)
In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo
На
связи,
на
связи
с
поля,
(In
collegamento,
in
collegamento
da
bordocampo)
(На
связи,
на
связи
с
поля)
(Gianluigi?
120)
(Джанлуиджи?
120)
Massimo?
150
Массимо?
150
Gianluigi?
101,
20
Джанлуиджи?
101,
20
Massimo?
150
Массимо?
150
Gianluigi?
120
Джанлуиджи?
120
Massimo?
150
Массимо?
150
Gianluigi?
120
Джанлуиджи?
120
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Incani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.