Iosonouncane - Torino pausa pranzo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Iosonouncane - Torino pausa pranzo




Torino pausa pranzo
Турин, обеденный перерыв
Sfila la morte muta vestita da funerale
Крадется смерть немая, одетая в погребальные одежды,
Per le vie del centro tra le vetrine pronte a ringhiare
По улицам центра, между витрин, готовых ощериться.
Nello scorrere delle imposte la pratica del lutto
В опускании ставней практика траура,
Non risparmia neanche gli addobbi di Natale
Не щадит даже рождественских украшений.
E dentro il duomo gelido tra i santi impolverati
И в ледяном соборе, среди запылившихся святых,
Arrivano quattro bare con i fiori già invecchiati
Прибывают четыре гроба с уже увядшими цветами.
Sulle panche donate da qualche imprenditore
На скамьях, подаренных каким-то предпринимателем,
La democrazia siede in veste ufficiale
Демократия восседает в официальном платье.
E il suo plotone di testimoni saponette alla mano
И ее взвод свидетелей, с мылом в руках,
Ripassa il commiato per gli ultimi tra i cittadini
Повторяет прощание для последних из горожан.
Il coccodrillo commosso, parente stretto delle borsette
Трогательный некролог, близкий родственник дамских сумочек,
È il prezzo da pagare per i prezzi da scontare
Это цена, которую нужно заплатить за скидки.
Torino acciaierie, pausa pranzo liberata
Турин, сталелитейные заводы, обеденный перерыв освобожден.
Nella pace bianca della zona industriale
В белой тишине промышленной зоны.
E un minuto di silenzio negli stadi ansimanti
И минута молчания на задыхающихся стадионах,
Che poi riesplodono in un coro di voci tranquillizzanti
Которые затем взрываются хором успокаивающих голосов.
In collegamento, in collegamento da bordocampo
На связи, на связи с поля,
In collegamento, in collegamento da bordocampo
На связи, на связи с поля,
(In collegamento, in collegamento da bordocampo)
(На связи, на связи с поля)
In collegamento, in collegamento da bordocampo
На связи, на связи с поля,
(In collegamento, in collegamento da bordocampo)
(На связи, на связи с поля)
In collegamento, in collegamento da bordocampo
На связи, на связи с поля,
(In collegamento, in collegamento da bordocampo)
(На связи, на связи с поля)
In collegamento, in collegamento da bordocampo
На связи, на связи с поля,
(In collegamento, in collegamento da bordocampo)
(На связи, на связи с поля)
In collegamento, in collegamento da bordocampo
На связи, на связи с поля,
(In collegamento, in collegamento da bordocampo)
(На связи, на связи с поля)
E Macarena
И Макарена
(Gianluigi? 120)
(Джанлуиджи? 120)
135
135
140mila
140 тысяч
Massimo? 150
Массимо? 150
Gianluigi? 101, 20
Джанлуиджи? 101, 20
135
135
140mila
140 тысяч
Massimo? 150
Массимо? 150
Gianluigi? 120
Джанлуиджи? 120
135
135
140mila
140 тысяч
Massimo? 150
Массимо? 150
Gianluigi? 120
Джанлуиджи? 120





Авторы: Jacopo Incani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.