Ira! - Gritos Na Multidão - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ira! - Gritos Na Multidão - Ao Vivo




Gritos Na Multidão - Ao Vivo
Shouts In The Crowd-Live
(Edgard Scandurra) - 1986
(Edgard Scandurra) - 1986
Disco: Vivendo e não aprendendo
Album: Living and not learning
Hei!
Hey!
Sabe faz - Faz muito tempo faz
You know what - it's been a long time
Me faz um tempo faz - Estou querendo mais
It's been a while-I want more
Preciso ir embora - tome uma Coca Cola
Gotta go-have a Coke
Não se preocupe mais, eu não perturbo mais,
Don't worry anymore, I don't disturb anymore,
disse adeus a mãe,
I already said goodbye to mom,
disse adeus ao pai!
I already said goodbye to dad!
Estou desempregado - Estou desgovernado
I'm unemployed - I'm out of control
A fome me faz mal - Estou passando mal
Hunger makes me sick - I'm having a bad time
Mas vou entrar na luta - Ou então cair na rua
But I will join the fight - or else fall into the street
vejo a poluição, esta ficando perto,
I see the pollution, it's getting close,
Esse é o coração da maquina do esperto - Hey!
This is the heart of the smart machine-Hey!
E aqui estou então - Não estou sozinho não
And here I am then - I'm not alone no
É mais de um milhão - Ninguém mais pensa em vão
It is more than a million - no one else thinks in vain
Existe confusão...
There is confusion...
Gritos na multidão ao fim da convenção,
Shouts in the crowd at the end of the convention,
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Shouts in the crowd, poor you brother!
Pobre de ti!
Poor you!
Estou desempregado - Estou desgovernado
I'm unemployed - I'm out of control
A fome me faz mal - Estou passando mal
Hunger makes me sick - I'm having a bad time
Mas vou entrar na luta - Eu vou cair na rua
But I'll get into the fight - I'll fall into the street
vejo a poluição, esta ficando perto,
I see the pollution, it's getting close,
Esse é o coração da máquina do esperto - Hey!
That's the heart of the smart guy machine-Hey!
E aqui estou então - Não estou sozinho não
And here I am then - I'm not alone no
É mais de um milhão - Ninguem mais pensa em vão
It's more than a million-no one else thinks in vain
Existe confusão...
There is confusion...
Gritos na multidão ao fim da convenção,
Shouts in the crowd at the end of the convention,
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Shouts in the crowd, poor you brother!
Gritos na multidão...
Shouts in the crowd...
Gritos na multidão...
Shouts in the crowd...
Gritos na multidão...
Shouts in the crowd...
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Shouts in the crowd, poor you brother!
Sent by PlatyPus
Sent by PlatyPus





Авторы: Edgard Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.