Текст и перевод песни Ira! - Gritos Na Multidão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gritos Na Multidão - Ao Vivo
Shouts In The Crowd-Live
(Edgard
Scandurra)
- 1986
(Edgard
Scandurra)
- 1986
Disco:
Vivendo
e
não
aprendendo
Album:
Living
and
not
learning
Sabe
faz
- Faz
muito
tempo
faz
You
know
what
- it's
been
a
long
time
Me
faz
um
tempo
faz
- Estou
querendo
mais
It's
been
a
while-I
want
more
Preciso
ir
embora
- tome
uma
Coca
Cola
Gotta
go-have
a
Coke
Não
se
preocupe
mais,
eu
não
perturbo
mais,
Don't
worry
anymore,
I
don't
disturb
anymore,
Já
disse
adeus
a
mãe,
I
already
said
goodbye
to
mom,
Já
disse
adeus
ao
pai!
I
already
said
goodbye
to
dad!
Estou
desempregado
- Estou
desgovernado
I'm
unemployed
- I'm
out
of
control
A
fome
me
faz
mal
- Estou
passando
mal
Hunger
makes
me
sick
- I'm
having
a
bad
time
Mas
vou
entrar
na
luta
- Ou
então
cair
na
rua
But
I
will
join
the
fight
- or
else
fall
into
the
street
Já
vejo
a
poluição,
esta
ficando
perto,
I
see
the
pollution,
it's
getting
close,
Esse
é
o
coração
da
maquina
do
esperto
- Hey!
This
is
the
heart
of
the
smart
machine-Hey!
E
aqui
estou
então
- Não
estou
sozinho
não
And
here
I
am
then
- I'm
not
alone
no
É
mais
de
um
milhão
- Ninguém
mais
pensa
em
vão
It
is
more
than
a
million
- no
one
else
thinks
in
vain
Existe
confusão...
There
is
confusion...
Gritos
na
multidão
ao
fim
da
convenção,
Shouts
in
the
crowd
at
the
end
of
the
convention,
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Shouts
in
the
crowd,
poor
you
brother!
Estou
desempregado
- Estou
desgovernado
I'm
unemployed
- I'm
out
of
control
A
fome
me
faz
mal
- Estou
passando
mal
Hunger
makes
me
sick
- I'm
having
a
bad
time
Mas
vou
entrar
na
luta
- Eu
vou
cair
na
rua
But
I'll
get
into
the
fight
- I'll
fall
into
the
street
Já
vejo
a
poluição,
já
esta
ficando
perto,
I
see
the
pollution,
it's
getting
close,
Esse
é
o
coração
da
máquina
do
esperto
- Hey!
That's
the
heart
of
the
smart
guy
machine-Hey!
E
aqui
estou
então
- Não
estou
sozinho
não
And
here
I
am
then
- I'm
not
alone
no
É
mais
de
um
milhão
- Ninguem
mais
pensa
em
vão
It's
more
than
a
million-no
one
else
thinks
in
vain
Existe
confusão...
There
is
confusion...
Gritos
na
multidão
ao
fim
da
convenção,
Shouts
in
the
crowd
at
the
end
of
the
convention,
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Shouts
in
the
crowd,
poor
you
brother!
Gritos
na
multidão...
Shouts
in
the
crowd...
Gritos
na
multidão...
Shouts
in
the
crowd...
Gritos
na
multidão...
Shouts
in
the
crowd...
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Shouts
in
the
crowd,
poor
you
brother!
Sent
by
PlatyPus
Sent
by
PlatyPus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgard Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.