Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não matarás
Du sollst nicht töten
Não
matarás,
não
matarás
Du
sollst
nicht
töten,
du
sollst
nicht
töten
Não
matarás
a
ti
mesmo
Du
sollst
dich
nicht
selbst
töten
Nosso
mundo
é
tão
pequeno
Unsere
Welt
ist
so
klein
Mesmo
assim
o
sol
que
me
aquece
Trotzdem
ist
die
Sonne,
die
mich
wärmt
Não
é
o
que
te
aquece
Nicht
die,
die
dich
wärmt
Mundos
pequenos
em
grandes
calçadas
Kleine
Welten
auf
großen
Gehwegen
Picuinhas,
problemas
menores
Kleinigkeiten,
kleinere
Probleme
Não
matarás,
não
matarás
Du
sollst
nicht
töten,
du
sollst
nicht
töten
Não
matarás
a
ti
mesmo
Du
sollst
dich
nicht
selbst
töten
Não
matarás,
não
matarás
Du
sollst
nicht
töten,
du
sollst
nicht
töten
Não
matarás
teus
desejos
Du
sollst
deine
Wünsche
nicht
töten
Idéias
que
separam
Ideen,
die
trennen
Problemas
menores
Kleinere
Probleme
Não
matarás
a
ti
mesmo
não
Du
sollst
dich
nicht
selbst
töten,
nein
Não
matarás
teus
desejos
Du
sollst
deine
Wünsche
nicht
töten
E
você
vai
descobrir
Und
du
wirst
es
entdecken
Quando
inchar
sua
testa
Wenn
deine
Stirn
anschwillt
Atropelando
os
carros
Während
du
gegen
Autos
rennst
Batendo
em
postes
Gegen
Pfosten
prallst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgard Scandurra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.