Ira - A Pachas - Bonus I - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ira - A Pachas - Bonus I




A Pachas - Bonus I
A Pachas - Bonus I
Juego la partida todo a una y voy perdiendo
I play the game all at once and I'm losing
Enfrenté mi pasado apostando mis recuerdos
I faced my past betting my memories
Tiene al futuro amordazado, preso
He has the future gagged, a prisoner
Se niega a liberarlo si no cumplo lo pactado
He refuses to release it if I don't fulfill what was agreed
Tiro mi cordura a la basura
I throw my sanity away
Como quien sabe que ha caído y aun así lo disimula
Like someone who knows they have fallen and still tries to hide it
Y no hay cura ni fábula que haga que le crea
And there is no cure or fable that will make you believe
Mientras saboreo mis dudas como una carroñera
While I savor my doubts like a scavenger
Banquito en parque, sol de enero
Park bench, January sun
Y el café con sal como la Amaia Montero
And coffee with salt like Amaia Montero
Vivo en un tiempo atropellado sin freno
I live in a hurried time without brakes
Y yo que acamparía en su sonrisa al fresco
And I would camp out in your smile in the cool air
Giratoria de vueltas en la noria
Rotary Ferris wheel
Se anuncia el primer acto de la obra tragicómica
The first act of the tragicomedy is announced
Ella mi diosa y me planto de rodillas
She's my goddess and I kneel
Imploro el final de la función casi a escondidas
I implore the end of the performance almost secretly
Ojalá que se levanten, ellas
I hope they rise up, they
Que prendan el cielo con la rabia del infierno
That they set the sky ablaze with the rage of hell
Asalten sus castillos con mechero y gasolina
Storm their castles with lighters and gasoline
Y por favor, que no abra más su herida
And please, don't open his wound anymore
Llevo ya unos años que mi monstruo no me deja
I've been going through some years that my monster won't leave me alone
Me enganché a la subida y bajada
I got hooked on the highs and lows
A las tormentas que nunca dejan la calma
To the storms that never leave the calm
Porque todas somos presas de nuestra desidia
Because we are all victims of our own laziness
Tenemos problemas y mi jungla se tambalea
We have problems and my jungle is shaking
Aprendí a convivir con lo bonito de tu ausencia
I learned to live with the beauty of your absence
De cómo ya te quise sin pensar en consecuencias
Of how I already loved you without thinking of the consequences
Y mira, era mi cabeza
And look, it was my mind
Me quiero demasiado para vivir de caridad
I love myself too much to live on charity
Sigo con mi fama de bruja arrabalera
I continue with my fame as an outcast witch
sigue con tu cuento como si de algo valiera
You continue with your story as if it were worth something
Es el tiempo quien condena al que no dice la verdad
It's time that condemns those who don't tell the truth
Tuve que tocar el fondo de mi infierno
I had to hit the bottom of my hell
Saber que el tictac es la ansiedad y el miedo
To know that the ticking is the anxiety and the fear
Bailé bajo la lluvia dentro de mis días grises
I danced in the rain within my gray days
Y acabé tendiendo al sol la mitad mis despistes
And I ended up spreading half my mistakes to the sun
Sigo como siempre presa del desánimo
I remain as usual a victim of discouragement
La música de fondo lo dice y lo repite
The background music says it and repeats it
Canto penas y glorias pa' este poema maldito
I sing sorrows and glories for this cursed poem
Y como Fito te lo cuento en lo que dura un cigarrito
And like Fito I tell you about it in the time it takes a cigarette to burn





Авторы: Medea, Satira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.