Ira - Black Jack - Fase V: Aceptación - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ira - Black Jack - Fase V: Aceptación




Black Jack - Fase V: Aceptación
Black Jack - Phase V: Acceptance
Llevo clavaditas cada una de tus espinas
I carry each of your thorns embedded in me
Veo la copa medio llena o medio vacía
I see the glass half full or half empty
Veo en tus cagadas nuevos puntos de partida
I see in your mistakes new starting points
Y veo que esa copa terminará destruída
And I see that this glass will end up destroyed
Llevo clavaditas cada una de tus espinas
I carry each of your thorns embedded in me
Veo la copa medio llena o medio vacía
I see the glass half full or half empty
Veo en tus cagadas nuevos puntos de partida
I see in your mistakes new starting points
Y veo que esa copa terminará destruída
And I see that this glass will end up destroyed
Cae la noche, la llaga se hace grande
Night falls, the wound gets bigger
Procura no asomarte que toca hacer balance
Try not to peek, it's time to take stock
Retomar desde la herida
Resume from the wound
Parece que sana pero no se olvida
It seems to heal but it's not forgotten
Miénteme diciendo que salimos de esta
Lie to me, telling me we're getting out of this
Que el tiempo lo cura si la causa cesa
That time heals everything if the cause ceases
Y como no caerá esa breva
And since that will never happen
Cojo fuerza y pa′lante aunque duela
I gather strength and move on, even if it hurts
Black jack (un duelo, cinco vidas)
Black jack (one duel, five lives)
Black jack (cinco fases y una herida)
Black jack (five phases and one wound)
(Cinco fases y una herida) black jack
(Five phases and one wound) black jack
Lo que pudo ser pero no será, La la land
What could have been but won't be, La la land
Yo dije "lo siento" no que me perdonarás
I said "I'm sorry," not that you would forgive me
Ni que te quedarás
Nor that you would stay
De las que se pellizca pa' saberse viva
The kind who pinches herself to know she's alive
Vinimos, lo dijimos, lo hicimos y mira
We came, we said it, we did it, and look
Pasan victoriosos los culpables, Dios los cría
The guilty ones pass victoriously, God raises them
Huyen con mi sonrisa, con el arma homicida
They run away with my smile, with the murder weapon
Esos mercenarios están jugando su partida
Those mercenaries are playing their game
Nunca entienden nada para dejarte agotada
They never understand anything to leave you exhausted
Pero ahora ya sabemos que un traidor siempre la lía
But now we know that a traitor always screws it up
Siempre la lía, un traidor siempre la lía
Always screws it up, a traitor always screws it up
(Siempre la lía, un traidor siempre la lía)
(Always screws it up, a traitor always screws it up)
Tiro sin darme cuenta, regreso sin quererlo
I shoot without realizing it, I return without wanting to
Parece que salgo y me sumerjo hasta dentro
It seems like I'm getting out and I dive deep inside
Vivir en mi ruina, quiéreme ya luego
Living in my ruin, love me later
Mañana sabrás dónde encontrarás mis restos
Tomorrow you will know where you will find my remains
La cama vacía, se me viene tu recuerdo
The empty bed, your memory comes to me
Maldigo los días que nos dijimos "te quiero"
I curse the days we said "I love you"
Corazones de hielo con el frío del invierno
Hearts of ice with the cold of winter
De arrepientos se llenó el mundo entero
The whole world was filled with regrets
Sigo por las noches comiéndome el techo
I continue at night, eating the ceiling
Esperando a ver si viene algún tipo de consuelo
Waiting to see if any kind of comfort comes
Yo no lo creí cuando lo dijo la bruja
I didn't believe it when the witch said it
Solo volverás a revivir tus dudas
You will only return to relive your doubts
Me abrazas, te busco y todo se olvida
You hug me, I look for you and everything is forgotten
Y como castigo regreso a este punto de partida
And as punishment I return to this starting point
(Parece que salgo y me sumerjo hasta dentro
(It seems like I'm getting out and I dive deep inside
Maldigo los días que nos dijimos "te quiero")
I curse the days we said "I love you")
1 duelo, 5 vidas
1 duel, 5 lives
5 fases y una herida
5 phases and one wound
Mismo billete de huida
Same escape ticket
Misma estrella que nos cuida
Same star that watches over us
Mis palabras son barcos que no se hunden
My words are ships that don't sink
Pinturas lúgubres, arcadas profundas
Gloomy paintings, deep arches
No van a perdonarte si te confundes
They will not forgive you if you get confused
La música va aparte, no te confundas
Music is separate, don't get confused
Y esta noche vuelvo al mismo punto de partida
And tonight I return to the same starting point
Juré volver con vida, mira lo que ha quedado
I swore to come back alive, look what's left
Siempre estuvieron nuestras cartas repartidas
Our cards were always dealt
Mucho antes de habérnoslas jugado
Long before we played them
Una batalla, un único pecado:
One battle, a single sin:
La ira, canalla, mantenlo desbocado
The wrath, scoundrel, keep it untamed
Por lo luchado, lo conseguido
For what has been fought for, what has been achieved
Y porque el enemigo nos pague lo llorado
And because the enemy will pay for our tears
Una batalla, un único pecado:
One battle, a single sin:
La ira, canalla, mantenlo desbocado
The wrath, scoundrel, keep it untamed
Una batalla, un único pecado:
One battle, a single sin:
La ira, canalla, mantenlo desbocado
The wrath, scoundrel, keep it untamed
Canalla, mantenlo desbocado
Scoundrel, keep it untamed
Canalla, mantenlo desbocado
Scoundrel, keep it untamed
La ira, canalla, mantenlo desbocado
The wrath, scoundrel, keep it untamed
Pa′ que duela
So that it hurts





Авторы: Elvirus, Medea, Raissa, Satira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.