Текст и перевод песни Ira - La Inkisidora - Fase II: La Ira
La Inkisidora - Fase II: La Ira
The Inquisitor - Phase II: Wrath
De
Madrid
al
cielo,
sus
kamikazes
From
Madrid
to
heaven,
her
kamikazes
Salen
del
suburbio
donde
nadie
busca
a
nadie
Come
out
of
the
suburb
where
nobody
looks
for
anyone
Diles
que
la
vieron
por
la
calle
Tell
them
they
saw
her
on
the
street
Con
los
aires
de
grandeza
saliendo
del
Infierno
With
airs
of
greatness
coming
out
of
Hell
Dile
que
ha
firmao'
tu
muerte
Tell
him
she's
signed
your
death
La
venganza
en
plato
frío
Revenge
served
cold
A
los
pies
de
su
cama
tiene
tres
perras
At
the
foot
of
her
bed
she
has
three
bitches
Con
la
pena
puesta,
la
rabia
a
cuestas
With
the
sentence
set,
the
rage
at
hand
Avisado
quedas,
la
ciudad
en
llamas
Be
warned,
the
city's
in
flames
Vuelven
gritando
Vendetta
They
return
screaming
Vendetta
Proclama
la
guerra
en
todos
los
barrios
She
proclaims
war
in
every
neighborhood
Aúlla
la
loba,
la
Inquisidora
The
she-wolf
howls,
the
Inquisitor
Grita
a
la
luna
contando
presagios
Screams
at
the
moon,
recounting
omens
Aúlla
la
loba,
la
Inquisidora
The
she-wolf
howls,
the
Inquisitor
Dicen
no
es
de
esas
pero
They
say
she's
not
one
of
those
but
Maneja
el
bussiness
como
todas
ellas
She
handles
business
like
all
of
them
Dilata
pupila
al
mirar
su
capricho
Dilated
pupils
when
she
looks
at
her
whim
Si
temes
la
plaga
no
alimentes
al
bicho
If
you
fear
the
plague,
don't
feed
the
beast
Tacones
de
aguja,
bardeos,
comadres
Stiletto
heels,
gossip,
comrades
Siembra
el
terror
en
la
calle
She
sows
terror
in
the
street
Si
subes
al
carro
prepara
el
caché
If
you
get
in
the
car,
prepare
the
cash
Ella
sabe
lo
que
vale
She
knows
what
she's
worth
Indómita,
exótica,
mirada
melancrónica
Untamed,
exotic,
melancholic
gaze
Hipnótica,
metódica,
no
la
nombrarás
en
vano:
victoria
Hypnotic,
methodical,
you
won't
name
her
in
vain:
victory
Indómita,
exótica,
mirada
melancrónica
Untamed,
exotic,
melancholic
gaze
No
la
nombrarás
en
vano:
la
inquisidora
You
won't
name
her
in
vain:
the
inquisitor
No
la
nombrarás
en
vano
You
won't
name
her
in
vain
No
la
nombrarás
en
vano
You
won't
name
her
in
vain
No
la
nombrarás
en
vano:
la
inquisidora
You
won't
name
her
in
vain:
the
inquisitor
No
la
nombrarás
en
vano
You
won't
name
her
in
vain
No
la
nombrarás
en
vano
You
won't
name
her
in
vain
No
la
nombrarás
en
vano:
la
inquisidora
You
won't
name
her
in
vain:
the
inquisitor
Siempre
sintiendo
de
más
sus
muchachas
Always
feeling
too
much,
her
girls
Van
agotando
jugadas,
tunantas
Are
running
out
of
plays,
scoundrels
Caperucita,
el
lobo
en
las
entrañas
Little
Red
Riding
Hood,
the
wolf
in
her
gut
Lleva
el
poder
de
Hécate
en
la
mirada
She
carries
Hecate's
power
in
her
gaze
Con
la
furia
de
las
masas
With
the
fury
of
the
masses
Tiró
de
la
manta,
salió
la
trampa
She
pulled
the
blanket,
the
trap
was
exposed
Les
trae
de
cabeza
su
estilo
antisanta
Her
anti-saint
style
drives
them
crazy
La
tachan
de
mala,
lleva
la
marca
They
label
her
as
bad,
she
carries
the
mark
Una
única
lágrima
cae
por
su
rostro
A
single
tear
falls
down
her
face
Lleva
tatuajes
grabados
en
el
dorso
She
has
tattoos
engraved
on
her
back
Con
el
peso
de
la
rabia
sobre
sus
hombros
With
the
weight
of
rage
on
her
shoulders
Solo
hablarán
de
ella
en
los
textos
apócrifos
They
will
only
speak
of
her
in
apocryphal
texts
Va,
va,
vaya
percal
en
la
zona
Go,
go,
what
a
scene
in
the
area
To'
el
barrio
comenta
quién
entra
en
escena
The
whole
neighborhood
is
talking
about
who's
entering
the
scene
La
gente
se
gira
por
ver
a
la
donna
People
turn
to
see
the
donna
Viene
a
quitarles
a
todas
las
penas
She
comes
to
take
away
all
their
sorrows
Remedios
pa
to's
los
dolores
trae
She
brings
remedies
for
all
the
pains
De
tos'
los
lugares
From
all
the
places
La
gasolina
y
las
sogas
para
hacer
que
llore
The
gasoline
and
the
ropes
to
make
him
cry
El
culpable
de
todos
sus
males
The
culprit
of
all
her
ills
Tan
buena
que
no
los
perdona
So
good
that
she
doesn't
forgive
them
No
los
perdona,
mira
si
es
buena
She
doesn't
forgive
them,
look
how
good
she
is
Ni
con
el
machi
ni
con
las
traidoras
Not
even
with
the
shaman
or
with
the
traitors
No
la
convencen
sus
caras
de
pena
Their
pitiful
faces
don't
convince
her
De
tanto
tacharla
de
persecutora
han
despertado
a
la
fiera
By
accusing
her
so
much
of
being
a
persecutor,
they
have
awakened
the
beast
Resurgida
de
la
hoguera:
la
inquisidora
Resurfaced
from
the
pyre:
the
inquisitor
No
perdona,
no,
no
perdona:
la
inquisidora
She
doesn't
forgive,
no,
she
doesn't
forgive:
the
inquisitor
Por
ser
sorora,
por
ser
sorora:
la
inquisidora
For
being
a
sister,
for
being
a
sister:
the
inquisitor
No
perdona,
no,
no
perdona:
la
inquisidora
She
doesn't
forgive,
no,
she
doesn't
forgive:
the
inquisitor
Por
ser
sorora,
por
ser
sorora:
la
inquisidora
For
being
a
sister,
for
being
a
sister:
the
inquisitor
La
inquisidora
The
inquisitor
El
verdugo
juega
a
víctima
The
executioner
plays
the
victim
Y
no
cuela,
no
cuela
And
it
doesn't
work,
it
doesn't
work
La
inquisidora
The
inquisitor
La
inquisidora
The
inquisitor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvirus, Medea, Raissa, Satira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.