Ira - Ladra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ira - Ladra




Ladra
Ladra
Ladra y dame mi fama de bruja arrabalera
Bark and give me my fame as a slum witch
Desde el día en que salí de la mama
From the day I left the mother
Quieren acompañarme
They want to accompany me
Pa escalar con mi trabajo
To climb with my work
Y no hay fajo
And there is no bundle
Que pague lo que vale esta pava
That pays what this turkey is worth
Me dejo la garganta en cada estrofa que recito
I leave my throat in every verse I recite
Y cito a las mías
And I quote mine
Me la sudan tus ídolos
I don't care about your idols
Ya no pongo la mano por cualquiera
I don't put my hand up for anyone anymore
Por hacer un favor
For doing a favor
Me tacharon de usurera
They called me a loan shark
No en vano
Not in vain
Sigo firme soltándolo todo
I keep going firm, letting it all go
Balada triste de trompeta
Sad ballad of trumpet
Pa mis sueños rotos
For my broken dreams
Hoy te canto y te bailo
Today I sing and dance for you
De to menos el agua
Of everything except water
Esperando a ver si amaina
Waiting to see if it subsides
Ladra, venga,
Woof woof, come on,
Prepara la guerra
Prepare for war
Dale de comer a mi manada de perras
Feed my pack of bitches
Las lobas se conocen bien la sierra
The wolves know the mountains well
por quién te aferras
Who do you cling to
Dime a quién te agarras
Tell me who you're holding on to
Hacer el truco y correr
Do the trick and run
Tras pasar la gorra
After passing the cap
Somos unas zorras
We are foxes
Jugando a ser felices
Playing at being happy
Las paredes oyen
The walls are listening
Cuida lo que dices
Be careful what you say
No vas a cogernos
You won't catch us
Corras lo que corras
No matter how fast you run
Quise comerme el cielo
I wanted to eat the sky
Y supe a qué sabe la tierra
And I knew what the earth tasted like
Lo dicho, siempre es mejor abajo que en la parra
That said, it's always better below than in the vine
Por volver a verla cruces de navajas
To see her again crosses of knives
Rota la baraja si haces trampa, recuerda
Broken deck if you cheat, remember
... Palabras para un corazón tan sordo
... Words for a heart so deaf
No es ciego
He's not blind
Siempre acabo viendo más de lo que quiero
I always end up seeing more than I want
En mi cabeza todos tus dialectos
In my head all your dialects
Plega complicidad
Plega complicity
Sabes que yo que estás mintiendo
You know I know you're lying
(...) Historia a quien le estorba mi memoria
(...) A story for whom my memory is a hindrance
Tu sabia victoria
Your wise victory
Tu excesiva vanagloria
Your excessive vanity
Demasiao notoria tu triste trayectoria
Too obvious your sad trajectory
Si no encuentro la paz
If I don't find peace
Pues me quedo con la gloria
Well, I'll keep the glory
Ideal de disciplina obligatoria
Ideal of obligatory discipline
Elegancia disuasoria
Dissuasive elegance
Eufórica, psicótica, de manera aleatoria
Euphoric, psychotic, randomly
El barrio no habla random
The neighborhood doesn't talk random
Lírica precaria, proletaria
Precarious, proletarian lyrics
Y a por otra
And for another
Juré a soledad
I swore to loneliness
Que nunca la dejaría
That I would never leave her
Como toda promesa
Like any promise
Es a ratos incumplida
It is broken at times
Mente sórdida
Sordid mind
Cara de perdida
Lost face
O hago que lo entiendo
Either I pretend I understand it
O reviento en cada esquina
Or I burst in every corner
Pa las mías cosa fina
For mine, fine stuff
Canalla
Scoundrel
Reiremos a carcajadas de tu pose de macarra
We'll laugh out loud at your pose of a pimp
Taladra taladra
Drill drill
De aquí no sacas nada
You get nothing out of this
La pena que portamos sólo afina nuestras garras
The sorrow we carry only sharpens our claws
Yo tarada, simulando calma
I'm an idiot, pretending to be calm
Queriendo estallar, estallarte, estallarnos
Wanting to explode, explode, explode us
Las pivas de mi barrio sueñan el matriarcado
The girls in my neighborhood dream of matriarchy
Van cuatro infartos de sólo mencionarlo
Go four infarctions from just mentioning it
Que comience el matriarcado
Let the matriarchy begin
Ya van cuatro infartos
Already four infarctions





Авторы: Jatekproduktions


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.