Ira - Currando - Fase III: Negociación - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ira - Currando - Fase III: Negociación




Currando - Fase III: Negociación
Currando - Fase III: Negotiation
Voces desgarradas en tu tímpano lijando rash
Torn voices on your eardrum, sanding rash
Vengo con la crew femmes, pibas de rango
I come with the crew femmes, high-ranking babes
Y sí, primo, por si te lo estabas preguntando
And yeah, cuz, in case you were wondering
Nadie os está imitando, os estamos atropellando
Nobody is imitating you, we're running you over
El que no me conocía dice que ya estoy cambiando
The one who didn't know me says I'm already changing
Lo sabes de buena tinta pero qué me estas contando
You know it from a good source but what are you telling me
Nacida de lo oscuro un cuerpo extraño
Born from the dark, a foreign body
Como las perlas que habéis ido soltando
Like the pearls you've been wasting
Quieres mi secreto pero se viene a la tumba
You want my secret but it comes to the grave
Porque los muertos no cuentan cuentos
Because dead men tell no tales
Suenan palmas y tacones por donde me ando
Palms and heels sound wherever I go
Las chavalas de los bajos jaleando a ritmo hardcore
The girls from the underground cheering to hardcore rhythm
Sonido underground dando duro al bombo clap
Underground sound hitting hard on the bass drum clap
Ruido con principios, mucha calle y poco cash
Noise with principles, lots of street and little cash
No pruebes esta droga porque te gustará
Don't try this drug because you'll like it
Y por mucho que te joda, tronco, nos recordarás
And no matter how much it bothers you, man, you will remember us
Se esconde en cada estrofa otra chavala inquieta
Another restless girl hides in each verse
Cargando bala a bala la escopeta
Loading the shotgun bullet by bullet
Controlando toa la histeria que me provocasteis
Controlling all the hysteria you caused me
Pero llegará ese día en el que se me cruce el cable
But the day will come when my cable crosses
Faltan los fajos a final de mes, ya ves
The stacks are missing at the end of the month, you see
Y todavía te preguntas que por qué
And you still wonder why
Nunca hubo futuro pa' la chica yeye
There was never a future for the yeye girl
Enemigos, pocos medios y cómo no, el mal querer
Enemies, few means and of course, bad love
Pero cuidado, os avisamos
But be careful, we warned you
Somos las mismas que cuando empezamos
We are the same as when we started
Me lo estoy currando, chica, me lo estoy currando
I'm working my ass off, girl, I'm working my ass off
Dejándome las tetas pa que llores con mi párrafo
Leaving my tits for you to cry with my paragraph
Para pagarle a mi madre la hipoteca
To pay my mother's mortgage
Poder mirar atrás y agradecer dónde estábamos
To be able to look back and be grateful where we were
Chicas sin medios, solo curro y carisma
Girls without means, only hustle and charisma
Tenemos una deuda pero con nosotras mismas
We have a debt but with ourselves
Fuck tu imperio, yo voy a ser la reina, como Simba
Fuck your empire, I'm gonna be the queen, like Simba
Eterna como Bimba, una cerda como Pumba
Eternal like Bimba, a pig like Pumba
Y pumba! Ha llegado el circo a tu ciudad
And boom! The circus has arrived in your city
Las niñas de mi plaza están bailando tecnorumba
The girls in my square are dancing techno-rumba
Y pensabas brindar en mi funeral
And you thought you would toast at my funeral
Pero como Siniestro bailaré sobre tu tumba
But like Siniestro I will dance on your grave
Si yo mandase en dónde explotan las bombas
If I ruled where bombs explode
Si decidiera yo la vida que llevamos
If I decided the life we ​​lead
Habría en este mundo más amor, menos sombra
There would be more love in this world, less shadow
Y muchos violadores enterrados
And many rapists buried
Si yo mandase en dónde explotan las bombas
If I ruled where bombs explode
En decidir quién es el bueno y quién el malo
In deciding who is good and who is bad
Si yo pudiera olvidar algunas cosas
If I could forget some things
Que más que vivirlas me mataron
That more than living them they killed me
Pero me lo estoy currando al menos
But at least I'm working on it
Me lo estoy currando, chico, me lo estoy currando
I'm working on it, boy, I'm working on it
Pa' sanarme mis rencores, mis temores
To heal my grudges, my fears
Me lo estoy currando, chico, me lo estoy currando
I'm working on it, boy, I'm working on it
Pa' que escuches mi maqueta cuando llores
So you can listen to my demo when you cry
Ahí esta Medea, dime quién conoce a Carmen
There's Medea, tell me who knows Carmen
Óyeme, chico, seguimos las de siempre donde siempre
Listen, boy, we follow the same ones where always
Lo único que cambia son las redes, las visitas, mis mujeres su carácter
The only thing that changes is the networks, the visits, my women, their character
Soy perra de noche, brillo con mi talento
I'm a night bitch, I shine with my talent
Se os notan las mentiras desde lejos
Your lies show from afar
Vidas destruidas pintadas en azulejos
Destroyed lives painted on tiles
Lanzáis a dar pero ando suelta de reflejos
You throw to give but I walk loose of reflexes
No soy de favores, pibe, díselo a tu clan, yo
I'm not for favors, kid, tell your clan, I
Mato y muero por las mías sin un límite
I kill and die for mine without a limit
No tengo buenas caras pa' los que me soliciten
I don't have good faces for those who ask me
De tanto dar sin recibir, c'est fini, dejé de dar
From giving so much without receiving, c'est fini, I stopped giving
Y yo que ando con la vitta en estado de guerra
And I walk with the vitta in a state of war
Haciendo malabares p'a salir de esta
Juggling to get out of this
Y yo que ando con las penas a cuestas
And I walk with sorrows on my back
Jugando en contra de todas las apuestas
Playing against all odds
Alma vieja cara niña y decarriada
Old soul, baby face and wayward
Quiero to' lo hetero lejos de mi cama
I want all the straight away from my bed
Ando currando en mis mierdas, cariño
I'm working on my shit, honey
Haciendo malabares para no meterme en líos
Juggling to stay out of trouble
Y me lo estoy currando, joder, me lo estoy currando
And I'm working on it, damn it, I'm working on it
Si arreglo este desastre, te juro nos escapamos
If I fix this mess, I swear we'll escape
Masticadita la mentira sabe a gloria
Chewed, the lie tastes like glory
Me hago la zancadilla pero río la última
I do the somersault but I laugh the last one
Y yastá', estalla el fuego en mis retinas
And that's it, the fire explodes in my retinas
A mis guerreras las prefieren calladitas
My warriors are preferred quiet
Por mis hermanas que me velan y mi cuidan
For my sisters who watch over me and take care of me
Ojalá perdonen mis piradas y mis idas
I hope they forgive my crazy and my comings and goings
Desde pequeñas con la angustia en las pisadas
Since childhood with anguish in the footsteps
Viendo en las noticias otra mujer asesinada
Seeing another woman murdered on the news
Noches en vela de la mama y la promesa de
Sleepless nights of mom and the promise of
Hacer la llamada cuando llegues bien a casa
Make the call when you get home safe
Sonríe, princesa, que así estás más guapa
Smile, princess, you look prettier that way
Me lo estoy currando para no abrirte la cara
I'm working on it so I don't punch you in the face
Tengo una caja debajo de mi almohada
I have a box under my pillow
Ahí guardo mi plan Z por si todo me falla
That's where I keep my plan Z in case everything fails me





Авторы: Elvirus, Medea, Raissa, Satira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.