Текст и перевод песни Ira - Soy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
la
perra
de
tu
ciego
y
tengo
hambre
Я
– сука
твоего
слепца,
и
я
голодна,
Y
cabreo
suficiente
para
repartir
por
kilos
И
ярости
во
мне
достаточно,
чтобы
раздавать
килограммами.
Soy
la
zorra
que
devora
con
astucia
cada
parte
Я
– лиса,
что
хитростью
пожирает
каждый
кусок
Del
pastel
que
considero
injustamente
repartido
Пирога,
что,
как
я
считаю,
несправедливо
разделен.
Soy
la
viuda
del
cabrón
de
mi
marido
Я
– вдова
моего
козла-мужа,
La
puta
empoderada
que
coge
la
metralleta
Распутница,
обретшая
силу,
что
хватает
пулемет,
Harta
de
cadenas
se
desata
de
su
nudo
Уставшая
от
цепей,
развязывает
свой
узел,
Con
un
tiro
en
la
nuca
para
aquel
que
se
lo
aprieta
Пулей
в
затылок
тому,
кто
затягивает
его.
Que
el
machismo
mata
mucho
más
que
ETA
Ведь
мачизм
убивает
куда
больше,
чем
ЭТА,
Y
cada
bestia
con
su
treta
va
buscando
a
qué
arrimarse
И
каждый
зверь
со
своей
уловкой
ищет,
к
чему
прижаться,
Con
un
sucio
interés,
una
estrategia
que
me
irrita
С
грязным
интересом,
со
стратегией,
что
меня
бесит.
Por
eso
soy
la
gran
hija
maldita
de
mi
madre
Поэтому
я
– великая
проклятая
дочь
моей
матери.
Soy
todas
y
ninguna
en
cualquier
parte
Я
– все
и
никто,
где
бы
то
ни
было,
Soy
cada
trozo
de
este
corazón
hecho
pedazos
Я
– каждый
осколок
этого
разбитого
сердца,
Soy
la
rabia
de
mis
hermanas
de
sangre
Я
– ярость
моих
кровных
сестер,
Defendiéndose
del
mal
con
estas
piernas
y
estos
brazos
Защищающих
себя
от
зла
этими
ногами
и
этими
руками.
Soy
la
que
nunca
visteis
más
allá
Я
– та,
кого
вы
никогда
не
видели
дальше
своего
носа,
La
que
estaba
por
llegar
mientras
mirabais
a
otro
lado
Та,
что
должна
была
прийти,
пока
вы
смотрели
в
другую
сторону,
Soy
la
voz
que
pone
en
duda
tu
verdad
Я
– голос,
что
ставит
под
сомнение
твою
правду,
Soy
una
bala
más
en
la
boca
del
patriarcado
Я
– еще
одна
пуля
в
пасти
патриархата.
Soy
la
presa
insurrecta,
irreductible
Я
– мятежная,
несгибаемая
пленница,
Encerrada
por
creer
en
un
mejor
mundo
posible
Запертая
за
веру
в
лучший
из
миров.
Blindan
sus
ideas
pero
algo
se
les
escapa
Они
блиндируют
свои
идеи,
но
что-то
упускают,
Que
su
lucha
es
más
férrea
que
la
reja
que
la
atrapa
Что
моя
борьба
крепче
решетки,
что
меня
держит.
Soy
el
puño
en
alto
de
todas
las
compañeras
Я
– поднятый
кулак
всех
товарищей,
Que
han
sido
silenciadas
dentro
de
la
propia
lucha
Которых
заставили
замолчать
в
самой
борьбе
Por
esos
que
te
dicen
mientras
alzan
su
bandera
Теми,
кто
говорит
тебе,
поднимая
свой
флаг:
"Mujer,
si
no
luchas,
nadie
te
escucha"
"Женщина,
если
ты
не
борешься,
тебя
никто
не
услышит".
Soy
la
que
no
atiende
ni
a
peros
ni
a
detalles
Я
– та,
кто
не
обращает
внимания
ни
на
"но",
ни
на
детали,
Porque
he
vivido
el
miedo
de
andar
sola
por
la
calle
Потому
что
я
испытала
страх
ходить
одной
по
улице.
Soy
la
que
rompe
los
silencios
del
amigo
Я
– та,
кто
разбивает
молчание
друга,
Porque
son
peor
castigo
que
el
grito
del
enemigo
Потому
что
оно
– худшее
наказание,
чем
крик
врага.
Soy
la
exagerada,
la
que
nunca
consideras
Я
– та,
которая
преувеличивает,
та,
кого
ты
никогда
не
считаешь,
A
quien
tomas
por
inútil
y
planea
tu
sentencia
Кого
ты
считаешь
бесполезной
и
планируешь
свой
приговор.
Soy
la
castigada
de
por
vida,
culpable
Я
– наказанная
пожизненно,
виновная,
Mala
madre,
que
no
quiere
traer
hijas
a
este
fraude
Плохая
мать,
которая
не
хочет
приводить
дочерей
в
этот
обман.
Soy,
la
misma
Eva
reencarnada
Я
– та
же
Ева,
переродившаяся,
La
que
muerde
la
manzana
y
no
piensa
dejar
nada
Та,
что
кусает
яблоко
и
не
собирается
ничего
оставлять.
Soy
la
que
no
quiere
estar
libre
de
pecado
Я
– та,
кто
не
хочет
быть
свободной
от
греха,
Y
que
rechaza
un
cielo
que
la
obliga
a
estar
callada
И
кто
отвергает
рай,
который
заставляет
ее
молчать.
Soy
cada
cuerpo
despojado
de
derechos
Я
– каждое
тело,
лишенное
прав,
Cada
útero
que
quiso
y
no
pudo
decidir
Каждая
матка,
которая
хотела,
но
не
смогла
решить.
Aquellos
que
los
usan
para
su
propio
provecho
Те,
кто
используют
их
для
своей
выгоды,
Son
los
mismos
que
deciden
pero
no
van
a
parir
Это
те
же,
кто
решает,
но
не
будет
рожать.
Soy
la
que
toma
las
riendas
de
su
vida
Я
– та,
кто
берет
бразды
правления
своей
жизнью
в
свои
руки
Y
soporta
las
pedradas
de
una
sociedad
maldita
И
терпит
камнепад
проклятого
общества,
Tan
maldita
como
aquella
que
se
cuestionó
este
orden
Столь
же
проклятого,
как
и
та,
что
усомнилась
в
этом
порядке
Y
acabó
enterrada
dejando
su
vida
escrita
И
закончила
похороненной,
оставив
свою
жизнь
записанной.
Yo
soy
la
que
empuñó
el
cuchillo
Я
– та,
что
схватила
нож,
Cuando
bajo
gritos
golpeaste
para
someter
Когда
ты
с
криками
бил,
чтобы
подчинить.
La
que
ante
la
duda
prefirió
ser
viuda
Та,
что,
не
колеблясь,
предпочла
стать
вдовой
Y
clavó
profundo
para
no
volverte
a
ver,
eh
И
вонзила
глубоко,
чтобы
больше
тебя
не
видеть,
эй.
Para
no
volverte
a
ver,
eh
Чтобы
больше
тебя
не
видеть,
эй.
Para
no
volverte
a
ver,
eh
Чтобы
больше
тебя
не
видеть,
эй.
Para
no
volverte
a
ver
Чтобы
больше
тебя
не
видеть.
Y
clavó
profundo
para
no
volverte
a
ver
И
вонзила
глубоко,
чтобы
больше
тебя
не
видеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.