Текст и перевод песни IRA - Bezsenni (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bezsenni (Live)
Бессонные (Live)
Jak
to
dobrze,
że
skończył
się
już
Как
хорошо,
что
закончился
уже
Ten
podły
dzień,
co
mi
cię
zabrał
Этот
подлый
день,
что
тебя
у
меня
забрал
Ciężko
było
tak
po
prostu
przyjść
Тяжело
было
так
просто
прийти
I
usłyszeć,
że
dla
ciebie
umarłem
И
услышать,
что
для
тебя
я
умер
A
teraz
zamknij
oczy
swe
А
теперь
закрой
глаза
свои
Dotknij
tak
jak
tylko
mnie
Прикоснись
так,
как
только
я
Nie
bój
się,
to
tylko
sen
Не
бойся,
это
только
сон
W
sen
nie
trzeba
wierzyć
В
сон
не
нужно
верить
Zobacz
- teraz
jestem
tu
Видишь
- теперь
я
здесь
Cały
z
tobą,
cały
twój
Весь
с
тобой,
весь
твой
Dobrze,
pójdę
już,
lecz
gdzie
- nie
wiem
Хорошо,
я
пойду
уже,
но
куда
- не
знаю
Choć
noc,
choć
mrok
- dla
nas
wszystko
już
jasne
Хоть
ночь,
хоть
мрак
- для
нас
всё
уже
ясно
Więc
jak
mam
spać,
kiedy
wiem,
że
nie
zaśniesz?
Так
как
мне
спать,
когда
я
знаю,
что
ты
не
уснёшь?
Wiem,
że
trudno
jest
uwierzyć
jak
Знаю,
что
трудно
поверить,
как
Łatwo
się
stać
tylko
wspomnieniem
Легко
стать
лишь
воспоминанием
Ty
nie
przyszłaś
też,
zbyt
ciężko
jest
Ты
не
пришла
тоже,
слишком
тяжело
Usłyszeć,
że
dla
mnie
cię
nie
ma
Услышать,
что
для
меня
тебя
нет
A
teraz
zamknij
oczy
swe
А
теперь
закрой
глаза
свои
Dotknij
tak
jak
tylko
mnie
Прикоснись
так,
как
только
я
Nie
bój
się,
to
tylko
sen
Не
бойся,
это
только
сон
W
sen
nie
trzeba
wierzyć
В
сон
не
нужно
верить
Zobacz
- teraz
jestem
tu
Видишь
- теперь
я
здесь
Cały
z
Tobą,
cały
Twój
Весь
с
тобой,
весь
твой
Dobrze,
pójdę
już,
lecz
gdzie
- nie
wiem
Хорошо,
я
пойду
уже,
но
куда
- не
знаю
Choć
noc,
choć
mrok
- dla
nas
wszystko
już
jasne
Хоть
ночь,
хоть
мрак
- для
нас
всё
уже
ясно
Więc
jak
mam
spać,
kiedy
wiem,
że
nie
zaśniesz
Так
как
мне
спать,
когда
я
знаю,
что
ты
не
уснёшь?
Choć
noc,
choć
mrok
- dla
nas
wszystko
już
jasne
Хоть
ночь,
хоть
мрак
- для
нас
всё
уже
ясно
Więc
jak
mam
spać,
kiedy
wiem,
że
nie
zaśniesz
Так
как
мне
спать,
когда
я
знаю,
что
ты
не
уснёшь?
Nie
zaśniesz...
Не
уснёшь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Byrski Wojciech Jaroslaw, Musialski Mariusz Zbigniew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.