Текст и перевод песни IRA - Parę Chwil (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parę Chwil (Live)
Несколько мгновений (Live)
Pięć
po
dwunastej,
więc
pora
już
wstać
Пять
минут
первого,
пора
вставать,
Dzień
mocno
chwycić
nim
on
złapie
mnie
Крепко
день
схватить,
пока
он
не
поймал
меня.
Otwieram
oczy
i
biorę
się
w
garść
Открываю
глаза
и
собираюсь
с
духом,
Nie
ma
czym
przejmować
się
Не
о
чем
беспокоиться,
Bo
jest
paru
ludzi
Ведь
есть
несколько
людей,
Bo
jest
parę
w
życiu
dobrych
chwil
Ведь
есть
несколько
хороших
мгновений
в
жизни,
Bo
jest
parę
złudzeń,
które
warto
mieć
by
żyć
Ведь
есть
несколько
иллюзий,
которые
стоит
иметь,
чтобы
жить,
Choć
raz,
tylko
raz,
tu
na
ten
świat
Хоть
раз,
лишь
раз,
в
этот
мир
Bóg
nam
pozwala
przyjść
Бог
позволяет
нам
прийти.
Zawsze
lepsze
coś
niż
nic
Всегда
лучше
что-то,
чем
ничего.
W
kieszeni
pusto
czyli
bez
zmian
В
кармане
пусто,
то
есть
без
изменений,
Nie
będę
przecież
ganiał
jak
pies
Не
буду
же
я
бегать,
как
собака.
Czy
sięgnę
nieba
czy
sięgnę
do
dna
Достигну
ли
неба,
достигну
ли
дна,
Wszystko
do
przeżycia
jest
Все
можно
пережить.
Bo
jest
paru
ludzi
Ведь
есть
несколько
людей,
Bo
jest
parę
w
życiu
dobrych
chwil
Ведь
есть
несколько
хороших
мгновений
в
жизни,
Bo
jest
parę
złudzeń,
które
warto
mieć
by
żyć
Ведь
есть
несколько
иллюзий,
которые
стоит
иметь,
чтобы
жить,
Choć
raz,
tylko
raz,
tu
na
ten
świat
Хоть
раз,
лишь
раз,
в
этот
мир
Bóg
nam
pozwala
przyjść
Бог
позволяет
нам
прийти.
Lepsze
coś
niż
nic...
Лучше
что-то,
чем
ничего...
Z
bagażem
pełnym
snów
С
багажом,
полным
снов,
Po
wszystko
i
po
nic
За
всем
и
за
ничем,
Wyruszam
dziś
donikąd
znów
Отправляюсь
сегодня
в
никуда
снова,
Lecz
zawsze
warto
iść
Но
всегда
стоит
идти.
Przez
dzień
do
nocy,
od
nocy
po
dzień
Через
день
к
ночи,
от
ночи
ко
дню,
Bez
planów
życie
to
cały
mój
plan
Жизнь
без
планов
— вот
весь
мой
план.
Mieć
mogłem
więcej,
mam
za
to
dziś
mniej
Мог
бы
иметь
больше,
но
имею
меньше
сегодня,
Nie
bój
się
wystarczy
nam
Не
бойся,
нам
хватит.
Bo
jest
paru
ludzi
Ведь
есть
несколько
людей,
Bo
jest
parę
w
życiu
dobrych
chwil
Ведь
есть
несколько
хороших
мгновений
в
жизни,
Bo
jest
parę
złudzeń,
które
warto
mieć
by
żyć
Ведь
есть
несколько
иллюзий,
которые
стоит
иметь,
чтобы
жить,
Choć
raz,
tylko
raz,
tu
na
ten
świat
Хоть
раз,
лишь
раз,
в
этот
мир
Bóg
nam
pozwala
przyjść
Бог
позволяет
нам
прийти.
Zawsze
lepsze
coś
niż
nic
Всегда
лучше
что-то,
чем
ничего.
Bo
jest
paru
ludzi
Ведь
есть
несколько
людей,
Bo
jest
parę
w
życiu
dobrych
chwil
Ведь
есть
несколько
хороших
мгновений
в
жизни,
Bo
jest
parę
złudzeń,
które
warto
mieć
by
żyć
Ведь
есть
несколько
иллюзий,
которые
стоит
иметь,
чтобы
жить,
Choć
raz,
tylko
raz,
tu
na
ten
świat
Хоть
раз,
лишь
раз,
в
этот
мир
Bóg
nam
pozwala
przyjść
Бог
позволяет
нам
прийти.
Zawsze
lepsze
coś
niż
nic
Всегда
лучше
что-то,
чем
ничего.
Otwieram
oczy
i
biorę
się
(w
garść...)
Открываю
глаза
и
собираюсь
(с
духом...).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Byrski Wojciech Jaroslaw, Piekarek Sebastian Piotr, Owczarek Wojciech Pawel, Sujka Piotr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.