IRA - Znamię - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IRA - Znamię




Kim jesteś by publicznie mówić mi jak żyć?
Кто ты такой, чтобы публично говорить мне, как жить?
Kim jesteś bym bez Ciebie nie wiedział nic?
Кто ты такой, чтобы я ничего не знал без тебя?
Kim jesteś aby bez Twej zgody istniał świat?
Кто ты такой, чтобы мир существовал без твоего согласия?
Kim jesteś czy naprawdę patent masz?
Кто вы или действительно патент у вас есть?
Kto ma rację? Może Ty, może ja
Кто прав? Может быть, ты, может быть, я
Tolerancja znasz to słowo, ja je znam
Толерантность вы знаете это слово, я знаю его
Ja od Ciebie koleś nie chcę nic
Я не хочу ничего от тебя, чувак.
Każdy z nas ma swoje życie, a Ty
У каждого из нас есть своя жизнь, и вы
A Ty! Kim jesteś?
А Ты! Кто ты?
Chciałbyś mieć wszystko, nie dając w zamian nic
Вы хотели бы иметь все, не давая ничего взамен
Chciałbyś przez życie na innym grzbiecie iść
Вы хотели бы через жизнь на другом хребте идти
Twoja miłość do siebie budzi we mnie lęk
Твоя любовь к себе вызывает во мне страх
Twoja miłość do siebie budzi we mnie wstręt
Твоя любовь к себе вызывает во мне отвращение
Kto ma rację? Może Ty, może ja
Кто прав? Может быть, ты, может быть, я
Tolerancja znasz to słowo, ja je znam
Толерантность вы знаете это слово, я знаю его
Ja od Ciebie koleś nie chcę nic
Я не хочу ничего от тебя, чувак.
Każdy z nas ma swoje życie
У каждого из нас своя жизнь
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что из-за тебя я знаю, что такое боль и слезы
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что из-за тебя я знаю, что такое боль и слезы
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что из-за тебя я знаю, что такое боль и слезы
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что из-за тебя я знаю, что такое боль и слезы
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что из-за тебя я знаю, что такое боль и слезы
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что из-за тебя я знаю, что такое боль и слезы
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным я смотрю себе в лицо
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как я могу видеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться, чтобы никто не плакал.





Авторы: P. Lukaszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.