IRA - Znamię - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IRA - Znamię




Znamię
Клеймо
Kim jesteś by publicznie mówić mi jak żyć?
Кто ты такая, чтобы публично указывать мне, как жить?
Kim jesteś bym bez Ciebie nie wiedział nic?
Кто ты такая, чтобы без тебя я ничего не знал?
Kim jesteś aby bez Twej zgody istniał świat?
Кто ты такая, чтобы мир существовал без твоего согласия?
Kim jesteś czy naprawdę patent masz?
Кто ты такая, неужели у тебя есть на это патент?
Kto ma rację? Może Ty, może ja
Кто прав? Может быть, ты, может быть, я.
Tolerancja znasz to słowo, ja je znam
Терпимость, знаешь это слово? Я знаю.
Ja od Ciebie koleś nie chcę nic
Мне от тебя, детка, ничего не нужно.
Każdy z nas ma swoje życie, a Ty
У каждого из нас своя жизнь, а ты...
A Ty! Kim jesteś?
А ты! Кто ты такая?
Chciałbyś mieć wszystko, nie dając w zamian nic
Ты хотела бы иметь все, не отдавая ничего взамен.
Chciałbyś przez życie na innym grzbiecie iść
Ты хотела бы пройти по жизни на чужой спине.
Twoja miłość do siebie budzi we mnie lęk
Твоя любовь к себе вызывает во мне страх.
Twoja miłość do siebie budzi we mnie wstręt
Твоя любовь к себе вызывает во мне отвращение.
Kto ma rację? Może Ty, może ja
Кто прав? Может быть, ты, может быть, я.
Tolerancja znasz to słowo, ja je znam
Терпимость, знаешь это слово? Я знаю.
Ja od Ciebie koleś nie chcę nic
Мне от тебя, детка, ничего не нужно.
Każdy z nas ma swoje życie
У каждого из нас своя жизнь.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что благодаря тебе я знаю, что такое боль и слезы.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что благодаря тебе я знаю, что такое боль и слезы.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что благодаря тебе я знаю, что такое боль и слезы.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что благодаря тебе я знаю, что такое боль и слезы.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что благодаря тебе я знаю, что такое боль и слезы.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Потому что благодаря тебе я знаю, что такое боль и слезы.
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
Я просыпаюсь свободным, смотрю себе в лицо.
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
Как мне увидеть добро, когда нет зла?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
Я буду бороться за то, чтобы никто не плакал.





Авторы: P. Lukaszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.