Текст и перевод песни Irama feat. Epoque - Moncherie (feat. Epoque)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moncherie (feat. Epoque)
My Darling (feat. Epoque)
Versa
un'altra
goccia
Drop
another
bead
Scenderà
come
pioggia
It
will
drop
like
rain
Mon
chérie
mon
chérie
My
darling,
my
darling
Se
mi
sfiori
così
If
you
caress
me
like
this
Sento
il
freddo
e
le
tue
mani
quanto
sono
fragili
I
feel
the
freezing
cold
and
your
hands,
how
delicate
they
are
Mon
chérie
mon
chérie
My
darling,
my
darling
Tu
mi
ucciderai
così
You
will
kill
me
like
this
Resterò
dentro
ai
tuoi
occhi
come
in
fondo
al
mare
I
will
remain
inside
your
eyes
like
in
the
seabed
A
vederti
sola
là
noto
l'eleganza
Seeing
you
lonely
there,
I
note
the
elegance
Mano
nella
mano
ma
mi
gira
la
stanza
Hand
in
hand,
but
the
room
is
spinning
for
me
Barcolliamo
un
po'
qua
e
là
come
in
una
danza
We
stagger
a
bit
here
and
there
like
in
a
dance
Cameriere
per
me
un'ambulanza
(cameriere)
Waiter,
an
ambulance
for
me
(waiter)
Non
so
niente
di
te
I
know
nothing
about
you
Non
sai
niente
di
me
You
know
nothing
about
me
Però
dimmi
perché
se
mi
svuoterò
in
te
tu
ti
svuoterai
in
me?
But
tell
me
why,
if
I
pour
myself
out
into
you,
will
you
pour
yourself
out
into
me?
Me
l'avevi
detto
ora
nello
specchio
vedo
il
tuo
riflesso
You
had
told
me
now
in
the
mirror,
I
see
your
reflection
Non
guardare,
scusa
papà
Don't
look,
excuse
me,
Dad
Mon
chérie
mon
chérie
My
darling,
my
darling
Se
mi
sfiori
così
If
you
caress
me
like
this
Sento
il
freddo
e
le
tue
mani
quanto
sono
fragili
I
feel
the
freezing
cold
and
your
hands,
how
delicate
they
are
Mon
chérie
mon
chérie
My
darling,
my
darling
Tu
mi
ucciderai
così
You
will
kill
me
like
this
Resterò
dentro
ai
tuoi
occhi
come
in
fondo
al
mare
I
will
remain
inside
your
eyes
like
in
the
seabed
Bevila
tutta
e
non
dirlo
a
papà
Drink
it
all
and
don't
tell
Dad
Non
mi
sono
mai
sentito
così
I've
never
felt
this
way
before
Cammino
in
strada
ma
mi
sento
un
gentiluomo
I
walk
down
the
street
but
I
feel
like
a
gentleman
I
miei
problemi
non
mi
meritano
My
problems
do
not
deserve
me
Goccia,
goccia
scaverà
A
drop,
a
drop
will
carve
Doccia
fredda
la
realtà
Cold
shower,
the
reality
Quant'è
che
costa
la
mia
libertà?
How
much
does
my
freedom
cost?
Versami
un'altra
chance
Pour
me
another
chance
Tu
sei
tutto
per
me
You
are
everything
to
me
Ed
io
niente
per
te
And
I'm
nothing
to
you
Però
dimmi
perché
se
mi
sveglio
alle
tre
non
ricordo
chi
è?
But
tell
me
why
if
I
wake
up
at
three
I
don't
remember
who
it
is?
Me
l'avevi
detto
ora
nello
specchio
vedo
il
tuo
riflesso
You
had
told
me
now
in
the
mirror,
I
see
your
reflection
Non
guardare,
scusa
papà
Don't
look,
excuse
me,
Dad
Mon
chérie
mon
chérie
My
darling,
my
darling
Se
mi
sfiori
così
If
you
caress
me
like
this
Sento
il
freddo
e
le
tue
mani
quanto
sono
fragili
I
feel
the
freezing
cold
and
your
hands,
how
delicate
they
are
Mon
chérie
mon
chérie
My
darling,
my
darling
Tu
mi
ucciderai
così
You
will
kill
me
like
this
Resterò
dentro
ai
tuoi
occhi
come
in
fondo
al
mare
I
will
remain
inside
your
eyes
like
in
the
seabed
Bevila
tutta
e
non
dirlo
a
papà
Drink
it
all
and
don't
tell
Dad
Non
mi
sono
mai
sentito
così
I've
never
felt
this
way
before
Cammino
in
strada
ma
mi
sento
un
gentiluomo
I
walk
down
the
street
but
I
feel
like
a
gentleman
I
miei
problemi
non
mi
meritano
My
problems
do
not
deserve
me
Je
t'aime
plus
fort
qu'hier,
ce
sera
la
haine
demain
I
love
you
more
than
yesterday,
it
will
be
hatred
tomorrow
Cammino
in
strada
ma
mi
sento
un
gentiluomo
I
walk
down
the
street
but
I
feel
like
a
gentleman
I
miei
problemi
non
mi
meritano
My
problems
do
not
deserve
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nzua Tshela Giannina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.