Irama feat. Rkomi, Ernia & Kid Yugi - FIGLIO UNICO (feat. Kid Yugi, Ernia) - перевод текста песни на немецкий

FIGLIO UNICO (feat. Kid Yugi, Ernia) - Irama , Ernia , Rkomi , Kid Yugi перевод на немецкий




FIGLIO UNICO (feat. Kid Yugi, Ernia)
EINZELKIND (feat. Kid Yugi, Ernia)
E quindi pensi di essere un figlio unico?
Also, du denkst, du bist ein Einzelkind?
Di essere all'altezza
Dass du der Sache gewachsen bist?
Allora suda, ragazzo, suda
Dann schwitze, Junge, schwitze!
E quando torni a casa, piangi, ragazzo, piangi
Und wenn du nach Hause kommst, weine, Junge, weine!
Perché non ce l'hai fatta
Weil du es nicht geschafft hast.
Ed è solo così che per un caso fortuito
Und nur so, durch einen glücklichen Zufall,
Per un incredibile allineamento di pianeti, potresti riuscirci
durch eine unglaubliche Planetenkonstellation, könntest du es schaffen.
Io per sta roba ho pianto un fiume, tu soltanto un rigagnolo
Ich habe für diese Sache einen Fluss geweint, du nur ein Rinnsal.
Non volevo che durasse la vita di un coriandolo
Ich wollte nicht, dass es das Leben eines Konfetti dauert.
Io non sono cambiato, sono salito di rango
Ich habe mich nicht verändert, ich bin aufgestiegen.
Per allietarmi si muovono anche le piante come a Fangorn
Um mich zu erfreuen, bewegen sich sogar die Pflanzen wie in Fangorn.
Ti dico come ammazzarli e come ci si difende
Ich sage dir, wie man sie tötet und wie man sich verteidigt.
Sembra che ho studiato legge e medicina forense
Es scheint, als hätte ich Jura und Gerichtsmedizin studiert.
Abbiam fatto patti, poi piatti, piatti caldi e poi la tavola
Wir haben Pakte geschlossen, dann Gerichte, warme Gerichte und dann den Tisch.
Ma ricordo Mirko mangiare il tonno dalla scatola
Aber ich erinnere mich, wie Mirko Thunfisch aus der Dose aß.
La bocca è cucita, il naso fiuta l'inganno
Der Mund ist vernäht, die Nase wittert den Betrug.
Le orecchie sotto le porte, gli occhi dopo il traguardo
Die Ohren unter den Türen, die Augen hinter der Ziellinie.
Crudi di mare nell'ugola, l'Olandese Volante
Rohe Meeresfrüchte im Rachen, der Fliegende Holländer.
Mo sembriamo una cupola e non è storia dell'arte, QT
Jetzt sehen wir aus wie eine Kuppel und das ist keine Kunstgeschichte, QT.
Yeah, centomila fari danno il panico
Yeah, hunderttausend Scheinwerfer verursachen Panik.
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Ich habe alle Emotionen durchlebt, die ich habe, Einzelkind.
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (Manca l'aria)
Kind einer Umgebung, in der die Luft fehlt (die Luft fehlt).
Che poi ci separa, però vorrei (Vorrei)
Die uns dann trennt, aber ich würde gerne (würde gerne)
Fare finta che poi troverò una strada (Solo una strada, una strada, una strada)
so tun, als ob ich dann einen Weg finde (nur einen Weg, einen Weg, einen Weg).
Ehi, guardami in faccia, la verità è che sei una pussy
Hey, sieh mir ins Gesicht, die Wahrheit ist, du bist eine Pussy.
Cercano una tigre, si nascondono nei gusci, ehi
Sie suchen einen Tiger, verstecken sich in ihren Muscheln, hey.
Sono in missione, è un'invasione come i russi
Ich bin auf einer Mission, es ist eine Invasion wie die Russen.
Per fare un milione ogni canzone e farli in USD
Um mit jedem Song eine Million zu machen, und zwar in USD.
Al Costes con due attrici, non dormo quasi mai
Im Costes mit zwei Schauspielerinnen, ich schlafe fast nie.
Non odio i miei nemici, vogliono ciò che hai
Ich hasse meine Feinde nicht, sie wollen, was du hast.
Ci ho messo le radici dentro questa top five (Top five)
Ich habe in diesen Top Five Wurzeln geschlagen (Top Five).
Tu, sì, sarai solo polvere quando morirai
Du, ja, wirst nur Staub sein, wenn du stirbst.
Na, na, na, na
Na, na, na, na.
Anzi, forse è meglio
Im Gegenteil, vielleicht ist es besser so.
Lascio il rap prima che diventi pop
Ich verlasse den Rap, bevor er Pop wird.
Prima che lo faccia te, prima che sia un bel cliché
Bevor du es tust, bevor es ein schönes Klischee wird.
Non faccio un singolo per album solo per passare in radio
Ich mache keine Single pro Album, nur um im Radio gespielt zu werden.
Tu fai quello che non cambia perché non sai fare altro
Du machst das, was sich nicht ändert, weil du nichts anderes kannst.
Se ci penso, sarebbe molto peggio
Wenn ich darüber nachdenke, wäre es viel schlimmer,
Parlare del quartiere coi milioni nell'home banking
über das Viertel zu sprechen, mit Millionen auf dem Online-Banking.
Non era vendere, il punto era non sedersi
Es ging nicht ums Verkaufen, sondern darum, sich nicht hinzusetzen.
Per fare lo stesso album, ripetersi quindici anni
Um dasselbe Album zu machen, sich fünfzehn Jahre lang zu wiederholen.
Baby, parlo di sesso perché adesso
Baby, ich rede über Sex, weil es jetzt
È tutto ciò che faccio dopo anni a fare la guerra
alles ist, was ich tue, nachdem ich jahrelang Krieg geführt habe.
A te che manca il me di certi tempi
Dir, der das Ich von damals vermisst,
Non c'era un gran rapporto a ripensarci, mi chiedo cosa ti manchi
wir hatten keine gute Beziehung, wenn ich darüber nachdenke, frage ich mich, was du vermisst.
Il rap di oggi è un parente un po' ripetitivo
Der Rap von heute ist ein etwas repetitiver Verwandter.
Sfrutta vecchie esperienze perché non ha più teorie
Er nutzt alte Erfahrungen, weil er keine Theorien mehr hat.
Facciamo cose che nemmeno ci godiamo
Wir machen Dinge, die wir nicht einmal genießen.
Quel potere è come un bimbo che non sa come sorridere
Diese Macht ist wie ein Kind, das nicht weiß, wie man lächelt.
Ricordo il primo tour, il primo amore, il primo tutto
Ich erinnere mich an die erste Tour, die erste Liebe, das erste Alles.
Ventun anni, avevo ventuno disturbi
Einundzwanzig Jahre, ich hatte einundzwanzig Störungen.
Mangiavo dove dormivo, odiavo cosa pensavo mentre fissavo il soffitto
Ich aß, wo ich schlief, ich hasste, was ich dachte, während ich an die Decke starrte.
Io non voglio essere eterno, non voglio essere te
Ich will nicht ewig sein, ich will nicht du sein.
Pensavo di morire molto meglio
Ich dachte, ich würde viel besser sterben.
Yeah, centomila fari danno il panico
Yeah, hunderttausend Scheinwerfer verursachen Panik.
Ho attraversato tutte le emozioni che ho, figlio unico
Ich habe alle Emotionen durchlebt, die ich habe, Einzelkind.
Figlio di un ambiente dove manca l'aria (Manca l'aria)
Kind einer Umgebung, in der die Luft fehlt (die Luft fehlt).
Che poi ci separa, però vorrei (Vorrei)
Die uns dann trennt, aber ich würde gerne (würde gerne)
Fare finta che poi troverò una strada (Solo una strada, una strada, una strada)
so tun, als ob ich dann einen Weg finde (nur einen Weg, einen Weg, einen Weg).
Yeah, yo
Yeah, yo.
Mi mancava l'aria, io ero in trappola come in Dogtooth
Mir fehlte die Luft, ich war gefangen wie in Dogtooth.
Ero a piedi, mo scendo dal van per salire sul SUV
Ich war zu Fuß unterwegs, jetzt steige ich aus dem Van, um in den SUV zu steigen.
Vivo per 'sta merda, non cercherò lo scoop
Ich lebe für diese Scheiße, ich werde nicht nach dem Scoop suchen.
Cristo si è fermato ad Eboli, io abito più giù
Christus blieb in Eboli stehen, ich wohne weiter unten.
Prima casa a Bari, sette maschi con due bagni, uno senza finestra
Erstes Haus in Bari, sieben Männer mit zwei Bädern, eines ohne Fenster.
Un solo pasto al giorno, la stessa minestra
Nur eine Mahlzeit am Tag, immer die gleiche Suppe.
Vendevo i farmaci e l'erba, mi andava tutto una merda
Ich verkaufte Medikamente und Gras, mir ging es beschissen.
Tre anni dopo passo da emergente ad emergenza
Drei Jahre später wechsle ich vom Aufsteiger zum Notfall.





Авторы: Giuseppe Colonnelli, Filippo Maria Fanti, Santiago Espana Montenegro, Matteo Professione, Mirko Manuele Martorana, Francesco Stasi, Andres Felipe Corredor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.