Irama feat. Rkomi - CON GLI STESSI OCCHI - перевод текста песни на немецкий

CON GLI STESSI OCCHI - Irama , Rkomi перевод на немецкий




CON GLI STESSI OCCHI
MIT DEN GLEICHEN AUGEN
Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh
Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh
Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh (uh-uh-uh)
Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh (uh-uh-uh)
Quanto eravamo soli in quel quartiere
Wie einsam wir in diesem Viertel waren
Quella stazione ci sembrava Bel Air
Dieser Bahnhof kam uns vor wie Bel Air
E scappavamo da quelle sirene
Und wir rannten vor diesen Sirenen davon
Come in una scena del crimine
Wie in einer Szene des Verbrechens
Nascondevamo i sogni in quel quartiere
Wir versteckten die Träume in diesem Viertel
Dicevi: "Il sole scioglierà la neve"
Du sagtest: "Die Sonne wird den Schnee schmelzen"
Sdraiati a terra su una strada insieme
Zusammen auf einer Straße am Boden liegend
Come in una scena del crimine, yeah
Wie in einer Szene des Verbrechens, yeah
E ti cerco ancora quando capito
Und ich suche dich immer noch, wenn ich vorbeikomme
Vedo quella strada e sembra così vuota (così vuota)
Ich sehe diese Straße und sie scheint so leer (so leer)
Ti ricordi in centro coi vestiti rotti?
Erinnerst du dich, im Zentrum mit zerrissenen Kleidern?
Se ci penso adеsso, c'ho la pelle d'oca
Wenn ich jetzt daran denke, bekomme ich Gänsehaut
E ti cerco, tu mi cеrchi, sai, ne parlo ancora
Und ich suche dich, du suchst mich, weißt du, ich rede immer noch darüber
Mi guardavi già le spalle fuori da una scuola
Du hast mir schon den Rücken freigehalten, draußen vor einer Schule
Un flow che tira forte come in mano una pistola
Ein Flow, der stark zieht, wie eine Pistole in der Hand
Mi dicevi: "Un giorno sarò in prima fila tra la folla"
Du sagtest mir: "Eines Tages werde ich in der ersten Reihe in der Menge stehen"
E dimmi se mi guarderesti ancora con gli stessi occhi
Und sag mir, ob du mich noch mit den gleichen Augen ansehen würdest
Ora che non ho nemmeno idea di dove dormi
Jetzt, wo ich nicht einmal eine Ahnung habe, wo du schläfst
Con dei figli di puttana con gli stessi sogni, yeah-yeah
Mit Mistkerlen mit den gleichen Träumen, yeah-yeah
Ma sai che non mi scorderò
Aber du weißt, dass ich es nicht vergessen werde
Quanto eravamo soli in quel quartiere
Wie einsam wir in diesem Viertel waren
Quella stazione ci sembrava Bel Air
Dieser Bahnhof kam uns vor wie Bel Air
E scappavamo da quelle sirene
Und wir rannten vor diesen Sirenen davon
Come in una scena del crimine
Wie in einer Szene des Verbrechens
Nascondevamo i sogni in quel quartiere
Wir versteckten die Träume in diesem Viertel
Dicevi: "Il sole scioglierà la neve"
Du sagtest: "Die Sonne wird den Schnee schmelzen"
Sdraiati a terra su una strada insieme
Zusammen auf einer Straße am Boden liegend
Come in una scena del crimine, yeah
Wie in einer Szene des Verbrechens, yeah
Mi ricordo che non sapevo di essere me, nemmeno chi essere (nemmeno chi essere)
Ich erinnere mich, dass ich nicht wusste, wer ich bin, nicht einmal, wer ich sein sollte (nicht einmal, wer ich sein sollte)
Mi ricordo lavoravo ed il mio capo diceva: "Cosa fai ancora qui?" (Cosa fai ancora qui?)
Ich erinnere mich, dass ich arbeitete und mein Chef sagte: "Was machst du noch hier?" (Was machst du noch hier?)
Dal tetto di quelle case vedevo solo una folla senza coraggio
Vom Dach dieser Häuser sah ich nur eine Menge ohne Mut
Mantenere le cose come son sempre state
Die Dinge so zu belassen, wie sie immer waren
Una cosa che mi aspetto solo dal mio garage (solo dal mio garage)
Eine Sache, die ich nur von meiner Garage erwarte (nur von meiner Garage)
Rimango un teppista anche con un vestito figo
Ich bleibe ein Schläger, auch mit einem schicken Anzug
Anche da proprietario non ho perso l'appetito, oh, oh
Auch als Besitzer habe ich den Appetit nicht verloren, oh, oh
Potrei inghiottire un uomo
Ich könnte einen Mann verschlingen
Sono incline alla violenza per un sogno
Ich neige zur Gewalt für einen Traum
Quanto eravamo soli in quel quartiere
Wie einsam wir in diesem Viertel waren
Quella stazione ci sembrava Bel Air
Dieser Bahnhof kam uns vor wie Bel Air
E scappavamo da quelle sirene
Und wir rannten vor diesen Sirenen davon
Come in una scena del crimine
Wie in einer Szene des Verbrechens
Nascondevamo i sogni in quel quartiere
Wir versteckten die Träume in diesem Viertel
Dicevi: "Il sole scioglierà la neve"
Du sagtest: "Die Sonne wird den Schnee schmelzen"
Sdraiati a terra su una strada insieme
Zusammen auf einer Straße am Boden liegend
Come in una scena del crimine, yeah
Wie in einer Szene des Verbrechens, yeah
Yeah-yeah (ehi)
Yeah-yeah (ehi)
(Ehi) uh-uh-uh (c'mon, uh)
(Ehi) uh-uh-uh (c'mon, uh)
Yeah-eh (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Yeah-eh (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh) uh-uh (eh, eh, eh) (ehi)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh) uh-uh (eh, eh, eh) (ehi)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh), uoh
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh), uoh
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh) oh-oh-oh-oh
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh) oh-oh-oh-oh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, mhm-mhm (oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh)
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, mhm-mhm (oh-oh-oh-uh-uh-uh, oh-oh)





Авторы: Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Emanuele, Faraone Vincenzo Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.