Irama feat. Rkomi - GRAVITÀ - перевод текста песни на немецкий

GRAVITÀ - Irama , Rkomi перевод на немецкий




GRAVITÀ
GRAVITATION
È gravità, un frutto casca tra i piedi
Es ist die Schwerkraft, eine Frucht fällt zwischen die Füße
Il cielo si mischia all'oceano, c'è chi è affondato indifeso
Der Himmel vermischt sich mit dem Ozean, es gibt jene, die wehrlos versunken sind
La verità è che non si sa proprio nulla dell'universo
Die Wahrheit ist, dass man absolut nichts über das Universum weiß
Ed è l'unica che mi piace davvero
Und es ist das Einzige, was mir wirklich gefällt
È divertente, ma non ride mai nessuno
Es ist lustig, aber niemand lacht jemals
E chi ci arriva non ci arriva mai da solo
Und wer es schafft, schafft es nie allein
Stavo piangendo e mi sentivo quasi un figo
Ich weinte und fühlte mich fast wie ein cooler Typ
Più in alto dell'aureola di un angelo in paradiso
Höher als der Heiligenschein eines Engels im Paradies
E ho il dubbio, di non, emozionarmi più, no
Und ich habe den Zweifel, ob ich mich nicht mehr, nicht mehr begeistern kann, nein
Di non emozionare più, no
Nicht mehr begeistern kann, nein
Inizia a emozionarmi tutto, però
Aber alles beginnt, mich zu begeistern
Vedo tutto al rovescio
Ich sehe alles verkehrt herum
Dentro e fuori, fuori e dentro me
Innen und außen, außen und innen in mir
La mia stanza non ha colore
Mein Zimmer hat keine Farbe
Non è un luogo senza di te
Es ist kein Ort ohne dich
Mi hai detto: "Ti passa", mi hai detto: "Ti calmi"
Du sagtest: "Es geht vorbei", du sagtest: "Beruhige dich"
Mi hai detto: "Ti lascio così"
Du sagtest: "Ich verlasse dich so"
Resto indifferеnte, però ballo semprе
Ich bleibe gleichgültig, aber ich tanze immer
Prima dell'ansia, la fama
Vor der Angst, der Ruhm
Prima dei "ce l'hai fatta" ed Irama
Vor dem "Du hast es geschafft" und Irama
E forse è stato troppo veloce
Und vielleicht ging es zu schnell
Però tu c'eri, sorridevano o forse no
Aber du warst da, sie lächelten oder vielleicht auch nicht
Tu mi capivi, non applaudivi
Du hast mich verstanden, nicht applaudiert
Staccano i fili che son dietro di me
Sie ziehen die Fäden, die hinter mir sind
Dovevo fare una scelta, l'amore o la testa
Ich musste eine Wahl treffen, die Liebe oder den Verstand
Che cosa mi resta?
Was bleibt mir?
Se ora vado a fuoco
Wenn ich jetzt in Flammen aufgehe
E i tuoi lividi sembrano un gioco
Und deine blauen Flecken wie ein Spiel aussehen
Spero solo che smetta tra poco
Ich hoffe nur, dass es bald aufhört
Dici che siamo simili
Du sagst, wir sind uns ähnlich
Ma non so più a cosa credo se
Aber ich weiß nicht mehr, woran ich glaube, wenn
Vedo tutto al rovescio
Ich sehe alles verkehrt herum
Dentro e fuori e fuori e dentro me (eh, eh)
Innen und außen und außen und innen in mir (eh, eh)
La mia stanza non ha colore
Mein Zimmer hat keine Farbe
Non è un luogo senza di te
Es ist kein Ort ohne dich
Mi hai detto: "Ti passa", mi hai detto: "Ti calmi"
Du sagtest: "Es geht vorbei", du sagtest: "Beruhige dich"
Mi hai detto: "Ti lascio così" (ooh)
Du sagtest: "Ich verlasse dich so" (ooh)
Resto indifferente, però ballo sempre (oh-oh)
Ich bleibe gleichgültig, aber ich tanze immer (oh-oh)





Авторы: Martorana Mirko Emanuele, Corvino Michele, Spinelli Pietro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.