Irama feat. Rkomi - URLAMI ADDOSSO - перевод текста песни на немецкий

URLAMI ADDOSSO - Irama , Rkomi перевод на немецкий




URLAMI ADDOSSO
SCHREI MICH AN
Come puoi dare tanto a una persona che non sa
Wie kannst du einer Person so viel geben, die nicht weiß,
Come amare senza bruciare ogni chance
wie man liebt, ohne jede Chance zu verbrennen?
Forse merito un addio o mi ucciderai
Vielleicht verdiene ich einen Abschied oder du wirst mich umbringen,
Mi ucciderai
du wirst mich umbringen.
Urlami addosso
Schrei mich an,
Che nella borsa hai solo dubbi e carità
dass du in deiner Tasche nur Zweifel und Mitleid hast.
Piangi fino a rovinare il tuo make-up
Weine, bis du dein Make-up ruinierst,
Così che vedo chi sei, per trovare la farsa
damit ich sehe, wer du bist, um die Farce zu finden,
Quando tra di noi non va, non va, non va
wenn es zwischen uns nicht läuft, nicht läuft, nicht läuft.
Hai questa voglia in faccia di volare
Du hast dieses Verlangen im Gesicht, wegzufliegen,
Da certe voglie lasciati divorare
lass dich von gewissen Begierden verschlingen.
Dallo scaffale al piatto, sei la mia cena
Vom Regal auf den Teller, du bist mein Abendessen,
Sto affondando i denti nella tua carne
ich versenke meine Zähne in deinem Fleisch.
Vengo da te, da un altro tempo, da un'estasi che spegni
Ich komme zu dir, aus einer anderen Zeit, aus einer Ekstase, die du auslöschst.
Pianti d'appartamento, sarai contenta
Wohnungstränen, du wirst zufrieden sein.
Passo le dita tra le tue dita, tra mille sospiri soffierò via
Ich streiche mit meinen Fingern zwischen deinen Fingern, zwischen tausend Seufzern werde ich wegwehen.
Odio stare vicino a quello che scrivo, tra mille sospiri soffierò via
Ich hasse es, in der Nähe dessen zu sein, was ich schreibe, zwischen tausend Seufzern werde ich wegwehen.
Se mi leggi nel pensiero, sto cadendo nella trappola
Wenn du meine Gedanken liest, tappe ich in die Falle.
Camminando su una corda, dove ti sei nascosta?
Ich gehe auf einem Seil, wo hast du dich versteckt?
Come puoi (come puoi)
Wie kannst du (wie kannst du)
Dare tanto a una persona che non sa (che non sa)
einer Person so viel geben, die nicht weiß (die nicht weiß),
Come amare senza bruciare ogni chance (uh-oh)
wie man liebt, ohne jede Chance zu verbrennen? (uh-oh)
Forse merito un'addio o mi ucciderai (mi ucciderai)
Vielleicht verdiene ich einen Abschied oder du wirst mich umbringen (du wirst mich umbringen),
Mi ucciderai (mi ucciderai)
du wirst mich umbringen (du wirst mich umbringen).
Urlami addosso (urlami addosso)
Schrei mich an (schrei mich an),
Che nella borsa hai solo dubbi e carità (carità)
dass du in deiner Tasche nur Zweifel und Mitleid hast (Mitleid).
Piangi fino a rovinare il tuo make-up (oh-oh-oh)
Weine, bis du dein Make-up ruinierst (oh-oh-oh),
Così che vedo chi sei (oh-oh-oh), per trovare la farsa (oh-oh-oh)
damit ich sehe, wer du bist (oh-oh-oh), um die Farce zu finden (oh-oh-oh),
Quando tra di noi non va (oh-oh-oh), non va, non va (ehi, ehi, ehi, ehi)
wenn es zwischen uns nicht läuft (oh-oh-oh), nicht läuft, nicht läuft (ehi, ehi, ehi, ehi).
Non va e non va, ora il cielo è triste come a Londra
Es läuft nicht und läuft nicht, jetzt ist der Himmel traurig wie in London,
Quando aspettavamo che la pioggia ti togliesse addosso la vergogna
als wir darauf warteten, dass der Regen dir die Scham nimmt.
Credi, non ti ho detto chi ero prima di te
Glaub mir, ich habe dir nicht gesagt, wer ich vor dir war.
Non ti ho mai detto quante cose ho perso prima di te
Ich habe dir nie gesagt, wie viele Dinge ich vor dir verloren habe.
Poi fingerei che non importa cosa provi finché
Dann würde ich so tun, als ob es egal wäre, was du fühlst, bis
Mi griderai da quella porta che qualcosa non va, oh
du mir von dieser Tür aus zuschreist, dass etwas nicht stimmt, oh.
Baby, scusa, ma la verità
Baby, entschuldige, aber die Wahrheit ist,
È che sono solo e tu sei solo la metà
dass ich allein bin und du nur die Hälfte bist
Di questo affetto, di questa mediocrità
dieser Zuneigung, dieser Mittelmäßigkeit.
Mi tiene solo e non sento la gravità, ma
Es hält mich allein und ich spüre die Schwerkraft nicht, aber
Giurami che, in fondo, sei felice (oh-oh)
Schwöre mir, dass du im Grunde glücklich bist (oh-oh),
Che non sentirai quelle ferite (oh-oh)
dass du diese Wunden nicht spüren wirst (oh-oh),
Come un fiore nato senza la radice (oh-oh)
wie eine Blume, die ohne Wurzel geboren wurde (oh-oh).
Baby, giurami, non sentirai quelle ferite
Baby, schwöre mir, du wirst diese Wunden nicht spüren.
Urlami addosso (urlami addosso)
Schrei mich an (schrei mich an),
Che nella borsa hai solo dubbi e carità (carità)
dass du in deiner Tasche nur Zweifel und Mitleid hast (Mitleid).
Piangi fino a rovinare il tuo make-up (oh-oh-oh)
Weine, bis du dein Make-up ruinierst (oh-oh-oh),
Così che vedo chi sei (oh-oh-oh), per trovare la farsa (oh-oh-oh)
damit ich sehe, wer du bist (oh-oh-oh), um die Farce zu finden (oh-oh-oh),
Quando tra di noi non va (oh-oh-oh), non va, non va
wenn es zwischen uns nicht läuft (oh-oh-oh), nicht läuft, nicht läuft.





Авторы: Mirko Manuele Martorana, Umberto Odoguardi, Giuseppe Colonnelli, Filippo Maria Fanti, Michele Corvino, Luca Ghiazzi, Daniele Fossatelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.