Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
ne
sai
della
notte
se
torni
a
casa
presto?
Что
ты
знаешь
о
ночи,
если
рано
приходишь
домой?
Che
ne
sai,
che
ne
sai
di
una
donna
se
non
l'hai
persa
mai?
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
о
женщине,
если
никогда
ее
не
терял?
Che
ne
sai
di
una
sbronza
se
non
sei
mai
depresso?
Что
ты
знаешь
о
пьянстве,
если
никогда
не
был
в
депрессии?
Che
ne
sai,
che
ne
sai
dell'amore
se
non
tradisci
mai?
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
о
любви,
если
никогда
не
изменял?
Che
ne
sai
tu
dell'hangover
e
una
pizza
alle
tre?
Что
ты
знаешь
о
похмелье
и
пицце
в
три
часа
ночи?
Che
ne
sai
tu
di
una
vita
in
una
stanza
d'hotel?
Что
ты
знаешь
о
жизни
в
гостиничном
номере?
Che
ne
sai
tu?
Che
ne
sa-ai
di
me?
Что
ты
знаешь?
Что
ты
зна-аешь
обо
мне?
Che
ne
sai
del
successo
se
non
ti
è
mai
successo?
Что
ты
знаешь
об
успехе,
если
он
к
тебе
никогда
не
приходил?
Che
ne
sai,
che
ne
sai
della
voglia
se
non
ti
lasci
andare
mai?
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
о
желании,
если
никогда
не
отпускал
себя?
Che
ne
sai
della
strada
se
non
ti
sei
mai
perso?
Что
ты
знаешь
о
дороге,
если
никогда
не
терялся?
Che
ne
sai,
che
ne
sai
di
uno
come
me,
di
uno
come
me?
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
о
таком,
как
я,
о
таком,
как
я?
Che
ne
sai
tu
dell'hangover
e
una
pizza
alle
tre?
Что
ты
знаешь
о
похмелье
и
пицце
в
три
часа
ночи?
Che
ne
sai
tu
di
una
vita
in
una
stanza
d'hotel?
Что
ты
знаешь
о
жизни
в
гостиничном
номере?
Che
ne
sai
tu?
Che
ne
sa-ai
di
me?
Что
ты
знаешь?
Что
ты
зна-аешь
обо
мне?
Che
ne
sai
di
tutto
questo?
Eh?!
Что
ты
знаешь
обо
всем
этом?
А?!
Che
ne
sai
cos'è
che
ho
perso?
Eh?!
Что
ты
знаешь
о
том,
что
я
потерял?
А?!
Che
ne
sai?
Che
ne
sai?
Что
ты
знаешь?
Что
ты
знаешь?
Sì
lo
so,
dai
lo
so
che
ne
parli
lo
stesso
Да,
я
знаю,
да,
я
знаю,
что
ты
все
равно
об
этом
говоришь
Che
sai
di
stare
solo
forse
troppe
volte
Что
ты
знаешь
о
том,
каково
быть
одному,
возможно,
слишком
часто
Come
un'assolo
di
chitarra
senza
più
le
corde
Как
гитарное
соло
без
струн
Che
ne
sai
tu
dell'hangover
e
una
pizza
alle
tre?
Что
ты
знаешь
о
похмелье
и
пицце
в
три
часа
ночи?
Che
ne
sai
tu
di
una
vita
in
una
stanza
d'hotel?
Что
ты
знаешь
о
жизни
в
гостиничном
номере?
Che
ne
sai
tu
di
gridare
e
non
sapere
il
perché?
Что
ты
знаешь
о
том,
каково
кричать
и
не
знать
почему?
Che
ne
sai
tu,
che
fai
il
figo
chiuso
dentro
al
privè?
Что
ты
знаешь,
ты,
выпендривающийся,
запертый
в
VIP-зоне?
Che
ne
sai
tu?
Che
ne
sa-ai
di-
Что
ты
знаешь?
Что
ты
зна-аешь
о-
Che
ne
sai
tu
dell'hangover
e
una
pizza
alle
tre?
Что
ты
знаешь
о
похмелье
и
пицце
в
три
часа
ночи?
Che
ne
sai
tu
di
una
fi,
di
una
stanza
d'hotel?
Что
ты
знаешь
о
жи,
о
гостиничном
номере?
Che
ne
sai
tu
di
gridare
e
non
sapere
il
perché?
Что
ты
знаешь
о
том,
каково
кричать
и
не
знать
почему?
Che
ne
sai
tu,
che
fai
un
tiro
chiuso
dentro
al
privè?
Что
ты
знаешь,
ты,
делающий
затяжку,
запертый
в
VIP-зоне?
Che
ne
sai
tu?
Che
ne
sa-ai
di
me?
Что
ты
знаешь?
Что
ты
зна-аешь
обо
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filippo Maria Fanti, Andrea Debernardi, Giulio Nenna, Giuseppe Colonnelli
Альбом
Plume
дата релиза
01-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.