Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk of Shame
Постыдный путь (Walk of Shame)
So
beaten
up
by
my
trials
Так
измучен
своими
испытаниями,
But
this
bottle's
got
my
back
so
I'll
take
a
chance
Но
эта
бутылка
поддерживает
меня,
так
что
я
рискну.
Don't
walk
away,
Is
it
rude
is
it
right
Не
уходи.
Грубо
ли
это,
правильно
ли?
When
you
step
into
the
light
Когда
ты
выходишь
на
свет,
So
I
can
see
you
Чтобы
я
мог
тебя
видеть.
And
now
I
understand,
the
years
on
your
face
И
теперь
я
понимаю,
годы
на
твоем
лице,
You've
seen
and
said
and
slurred
Ты
видела,
говорила
и
бормотала.
You
heard
my
history
Ты
слышала
мою
историю.
So
many
choices,
that's
why
I
got
one
in
each
hand
Так
много
вариантов,
вот
почему
у
меня
в
каждой
руке
по
одному.
Won't
make
a
difference
Это
ничего
не
изменит,
But
it
might
make
my
world
look
a
little
bit
different
Но
может
сделать
мой
мир
немного
другим.
So
can
I
see
you,
and
do
you
understand?
Так
могу
ли
я
тебя
видеть,
и
понимаешь
ли
ты?
You
know
me,
you
know
I
could've
learned
to
get
back
to
you
Ты
знаешь
меня,
ты
знаешь,
я
мог
бы
научиться
вернуться
к
тебе,
Just
to
get
the
last
laugh,
I
said...
Просто
чтобы
посмеяться
последним.
Я
сказал...
I'm
tired
of
losing,
movin
on,
moving
on
Я
устал
проигрывать,
двигаюсь
дальше,
двигаюсь
дальше.
I'm
tired
of
using,
movin
on,
moving
on
Я
устал
использовать,
двигаюсь
дальше,
двигаюсь
дальше.
I
should've
said
right
from
the
start
Я
должен
был
сказать
с
самого
начала,
I
forgot
the
ground
for
me
to
walk
Я
забыл,
по
какой
земле
мне
ходить.
And
I
can't
make
use
of
your
town
И
я
не
могу
воспользоваться
твоим
городом.
And
I
got
to,
got
to
get
to
the
top-front
of
the
line,
I
said...
И
я
должен,
должен
добраться
до
начала
очереди.
Я
сказал...
I
said
stop
when
you
go
to
driving
me
crazy
Я
сказал:
"Остановись,
когда
будешь
сводить
меня
с
ума,
Cause
I
know
the
way
you
came
on
your
late
night
journey
Потому
что
я
знаю,
как
ты
пришла
в
своем
ночном
путешествии.
Stop
when
you
go
to
drive,
when
you
put
down
your
vice
Остановись,
когда
поедешь,
когда
отложишь
свой
порок.
You
know
you're
driving
me
crazy
Ты
знаешь,
ты
сводишь
меня
с
ума.
I
said
"can
you
do
this,
can
you
do
this,
can
you
do
this
walk
of
shame?"
Я
сказал:
"Можешь
ли
ты
пройти
этот
постыдный
путь?"
I
said
"can
you
find,
can
you
find,
can
you
find
your
way?"
Я
сказал:
"Можешь
ли
ты
найти,
можешь
ли
ты
найти
свою
дорогу?"
I
said
can
you
find
your
way?
Я
сказал:
"Можешь
ли
ты
найти
свою
дорогу
From
a
place
you
came
so
late
Из
того
места,
откуда
ты
пришла
так
поздно?"
I
said
"can
you
find
your
way?,
can
you
find
your
way?,
can
you
find
your
way?"
Я
сказал:
"Можешь
ли
ты
найти
свою
дорогу?
Можешь
ли
ты
найти
свою
дорогу?
Можешь
ли
ты
найти
свою
дорогу?"
Ooohhhh,
yeeeeaahh-yaahh
Ооооо,
даааа-ааа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.