Iratus feat. Tom Dzik - Aliteia, Pt. 1 - перевод текста песни на немецкий

Aliteia, Pt. 1 - Iratus перевод на немецкий




Aliteia, Pt. 1
Wahrheit, Teil 1
Με κατηγόρησαν οι αρχές για εξύβριση των αρχων
Die Behörden warfen mir Beleidigung der Autoritäten vor
μα η αρχή αν δεν έχει αρχές δεν μπορεί να 'ναι αρχή πολλών
aber eine Autorität ohne Prinzipien kann nicht die Autorität für viele sein
δεν άρχεις κανενός αν το εγώ σου ειν' αρχής απών
du herrschst über niemanden, wenn dein Ich von Prinzipien abwesend ist
ας αρχίσουμε ξανά λοιπόν, ποιος έβρισε ποιον?
fangen wir also nochmal an, wer hat wen beleidigt?
Αλήτης δεν είναι οποιος μιλάει για ξύλο και κόκα
Ein harter Kerl ist nicht, wer von Schlägen und Koks redet
αλήτης είναι αυτός που δεν έχει ανάγκη τα λόγια
ein harter Kerl ist der, der keine Worte braucht
άντρας δεν είναι αυτός που έχει συλλογή ρολόγια
ein Mann ist nicht der, der eine Uhrensammlung hat
αλλα αυτός που δε φοβηθεί να πει ότι τρώει παντόφλα
sondern der, der keine Angst hat zu sagen, dass er unter dem Pantoffel steht
Ξεπουλημένος δεν είναι αυτός που βγάζει λεφτά
Ausverkauft ist nicht der, der Geld verdient
είναι αυτός που δεν είναι πια αυτός και έγινε άλλος για αυτά
es ist der, der nicht mehr er selbst ist und für das Geld ein anderer wurde
Ζητιάνος δεν είναι οποιος στο δρόμο ζητάει ψιλά
Bettler ist nicht, wer auf der Straße um Kleingeld bittet
αν πάσχεις από αγάπη ζητιανεύεις γενικά
wenn du an Liebesmangel leidest, bettelst du generell
Και έχω δει δήθεν αλήτες να ρουφιανεύουν σα κότες
Und ich habe Pseudo-Harte-Kerle gesehen, die petzen wie Hühner
μπρατσαράδες που ανοίγουνε πόρτες να φοράνε γόβες
Muskelprotze, die Türen öffnen, Stöckelschuhe tragen
50αρίδες κάθε πεντάλεπτο να αλλάζουν γνώμες
50-Jährige, die alle fünf Minuten ihre Meinung ändern
δήθεν μόρτες να βγάζουν βρώμες μα face του face τις ρόμπες
Pseudo-Macker, die Dreck verbreiten, aber von Angesicht zu Angesicht sich blamieren
μάνα δασκάλα μπαμπάς παπας και οι κόρες πόρνες
Mutter Lehrerin, Vater Priester und die Töchter Prostituierte
τα γράμματα και οι εικόνες είναι βόμβες
die Buchstaben und die Bilder sind Bomben
αν δε τα δώσεις για το είναι να σπάσουν νόρμες
wenn du sie nicht für das Sein gibst, um Normen zu brechen
στο φαίνεσθαι στα δικια σου χερια θα σκάσουν όλες
im Scheinen werden sie alle in deinen eigenen Händen explodieren
Μα η αλήθεια κατά βάση
Aber die Wahrheit im Grunde
είναι ότι η αλήθεια δεν υπάρχει.
ist, dass die Wahrheit nicht existiert.
Η αλήθεια κατά βάση
Die Wahrheit im Grunde
είναι ότι η αλήθεια δεν υπάρχει
ist, dass die Wahrheit nicht existiert
Όσοι δίνουν αξια στη βία τρων τη ζωή τους τσάμπα
Diejenigen, die der Gewalt Wert beimessen, verschwenden ihr Leben umsonst
όσοι πλήρωσαν για αξιες τρών με βία τη ζωή στη μάπα
diejenigen, die für Werte bezahlt haben, bekommen das Leben gewaltsam ins Gesicht geschlagen
όσοι άξιζαν ζωή πλήρωσαν με ξύλο που φάγαν
diejenigen, die das Leben verdienten, bezahlten mit den Schlägen, die sie bekamen
και όσοι ζουν για τα λεφτά μάλλον φάγαν αξιες και φάπα
und diejenigen, die für Geld leben, haben wahrscheinlich Werte und eine Ohrfeige gefressen
Οι άνθρωποι που κρίνουν από το είναι δε φαίνονται
Die Menschen, die nach dem Sein urteilen, sind nicht sichtbar
και οι πιο άπιστοι άνθρωποι είναι αυτοί που πιο πολύ ζηλεύουνε
und die untreuesten Menschen sind die, die am meisten eifersüchtig sind
όσοι ανασφαλείς παινεύονται
die Unsicheren prahlen
όσοι λένε πως το θάνατο τους δε φοβούνται ψεύδονται
diejenigen, die sagen, sie fürchten ihren Tod nicht, lügen
Όσοι πολύ γλεντάνε λίγο χαίρονται
Diejenigen, die viel feiern, freuen sich wenig
Όσοι πολύ κοιτάνε λίγα βλέπουνε
Diejenigen, die viel schauen, sehen wenig
Όσοι πολύ αγκαλιάζουν λίγο σέβονται
Diejenigen, die viel umarmen, respektieren wenig
Όσοι πολύ μιλάνε λίγα ξέρουνε
Diejenigen, die viel reden, wissen wenig
Μα η αλήθεια κατά βάση
Aber die Wahrheit im Grunde
είναι ότι αλήθεια δεν υπάρχει
ist, dass Wahrheit nicht existiert
κι αν κάποιος σου πε πως τη βρήκε
und wenn dir jemand sagt, er hätte sie gefunden
επιτόπου τη χάνει
verliert er sie auf der Stelle
House απογεύματα
House-Nachmittage
ένα πράγμα έμαθα
eine Sache habe ich gelernt
αν υπάρχει αλήθεια
wenn es Wahrheit gibt
όλοι λένε ψέμματα
lügen alle





Авторы: Iratus, Tom Dzik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.