Aliteia, Pt. 1 -
Iratus
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aliteia, Pt. 1
Wahrheit, Teil 1
Με
κατηγόρησαν
οι
αρχές
για
εξύβριση
των
αρχων
Die
Behörden
warfen
mir
Beleidigung
der
Autoritäten
vor
μα
η
αρχή
αν
δεν
έχει
αρχές
δεν
μπορεί
να
'ναι
αρχή
πολλών
aber
eine
Autorität
ohne
Prinzipien
kann
nicht
die
Autorität
für
viele
sein
δεν
άρχεις
κανενός
αν
το
εγώ
σου
ειν'
αρχής
απών
du
herrschst
über
niemanden,
wenn
dein
Ich
von
Prinzipien
abwesend
ist
ας
αρχίσουμε
ξανά
λοιπόν,
ποιος
έβρισε
ποιον?
fangen
wir
also
nochmal
an,
wer
hat
wen
beleidigt?
Αλήτης
δεν
είναι
οποιος
μιλάει
για
ξύλο
και
κόκα
Ein
harter
Kerl
ist
nicht,
wer
von
Schlägen
und
Koks
redet
αλήτης
είναι
αυτός
που
δεν
έχει
ανάγκη
τα
λόγια
ein
harter
Kerl
ist
der,
der
keine
Worte
braucht
άντρας
δεν
είναι
αυτός
που
έχει
συλλογή
ρολόγια
ein
Mann
ist
nicht
der,
der
eine
Uhrensammlung
hat
αλλα
αυτός
που
δε
φοβηθεί
να
πει
ότι
τρώει
παντόφλα
sondern
der,
der
keine
Angst
hat
zu
sagen,
dass
er
unter
dem
Pantoffel
steht
Ξεπουλημένος
δεν
είναι
αυτός
που
βγάζει
λεφτά
Ausverkauft
ist
nicht
der,
der
Geld
verdient
είναι
αυτός
που
δεν
είναι
πια
αυτός
και
έγινε
άλλος
για
αυτά
es
ist
der,
der
nicht
mehr
er
selbst
ist
und
für
das
Geld
ein
anderer
wurde
Ζητιάνος
δεν
είναι
οποιος
στο
δρόμο
ζητάει
ψιλά
Bettler
ist
nicht,
wer
auf
der
Straße
um
Kleingeld
bittet
αν
πάσχεις
από
αγάπη
ζητιανεύεις
γενικά
wenn
du
an
Liebesmangel
leidest,
bettelst
du
generell
Και
έχω
δει
δήθεν
αλήτες
να
ρουφιανεύουν
σα
κότες
Und
ich
habe
Pseudo-Harte-Kerle
gesehen,
die
petzen
wie
Hühner
μπρατσαράδες
που
ανοίγουνε
πόρτες
να
φοράνε
γόβες
Muskelprotze,
die
Türen
öffnen,
Stöckelschuhe
tragen
50αρίδες
κάθε
πεντάλεπτο
να
αλλάζουν
γνώμες
50-Jährige,
die
alle
fünf
Minuten
ihre
Meinung
ändern
δήθεν
μόρτες
να
βγάζουν
βρώμες
μα
face
του
face
τις
ρόμπες
Pseudo-Macker,
die
Dreck
verbreiten,
aber
von
Angesicht
zu
Angesicht
sich
blamieren
μάνα
δασκάλα
μπαμπάς
παπας
και
οι
κόρες
πόρνες
Mutter
Lehrerin,
Vater
Priester
und
die
Töchter
Prostituierte
τα
γράμματα
και
οι
εικόνες
είναι
βόμβες
die
Buchstaben
und
die
Bilder
sind
Bomben
αν
δε
τα
δώσεις
για
το
είναι
να
σπάσουν
νόρμες
wenn
du
sie
nicht
für
das
Sein
gibst,
um
Normen
zu
brechen
στο
φαίνεσθαι
στα
δικια
σου
χερια
θα
σκάσουν
όλες
im
Scheinen
werden
sie
alle
in
deinen
eigenen
Händen
explodieren
Μα
η
αλήθεια
κατά
βάση
Aber
die
Wahrheit
im
Grunde
είναι
ότι
η
αλήθεια
δεν
υπάρχει.
ist,
dass
die
Wahrheit
nicht
existiert.
Η
αλήθεια
κατά
βάση
Die
Wahrheit
im
Grunde
είναι
ότι
η
αλήθεια
δεν
υπάρχει
ist,
dass
die
Wahrheit
nicht
existiert
Όσοι
δίνουν
αξια
στη
βία
τρων
τη
ζωή
τους
τσάμπα
Diejenigen,
die
der
Gewalt
Wert
beimessen,
verschwenden
ihr
Leben
umsonst
όσοι
πλήρωσαν
για
αξιες
τρών
με
βία
τη
ζωή
στη
μάπα
diejenigen,
die
für
Werte
bezahlt
haben,
bekommen
das
Leben
gewaltsam
ins
Gesicht
geschlagen
όσοι
άξιζαν
ζωή
πλήρωσαν
με
ξύλο
που
φάγαν
diejenigen,
die
das
Leben
verdienten,
bezahlten
mit
den
Schlägen,
die
sie
bekamen
και
όσοι
ζουν
για
τα
λεφτά
μάλλον
φάγαν
αξιες
και
φάπα
und
diejenigen,
die
für
Geld
leben,
haben
wahrscheinlich
Werte
und
eine
Ohrfeige
gefressen
Οι
άνθρωποι
που
κρίνουν
από
το
είναι
δε
φαίνονται
Die
Menschen,
die
nach
dem
Sein
urteilen,
sind
nicht
sichtbar
και
οι
πιο
άπιστοι
άνθρωποι
είναι
αυτοί
που
πιο
πολύ
ζηλεύουνε
und
die
untreuesten
Menschen
sind
die,
die
am
meisten
eifersüchtig
sind
όσοι
ανασφαλείς
παινεύονται
die
Unsicheren
prahlen
όσοι
λένε
πως
το
θάνατο
τους
δε
φοβούνται
ψεύδονται
diejenigen,
die
sagen,
sie
fürchten
ihren
Tod
nicht,
lügen
Όσοι
πολύ
γλεντάνε
λίγο
χαίρονται
Diejenigen,
die
viel
feiern,
freuen
sich
wenig
Όσοι
πολύ
κοιτάνε
λίγα
βλέπουνε
Diejenigen,
die
viel
schauen,
sehen
wenig
Όσοι
πολύ
αγκαλιάζουν
λίγο
σέβονται
Diejenigen,
die
viel
umarmen,
respektieren
wenig
Όσοι
πολύ
μιλάνε
λίγα
ξέρουνε
Diejenigen,
die
viel
reden,
wissen
wenig
Μα
η
αλήθεια
κατά
βάση
Aber
die
Wahrheit
im
Grunde
είναι
ότι
αλήθεια
δεν
υπάρχει
ist,
dass
Wahrheit
nicht
existiert
κι
αν
κάποιος
σου
πε
πως
τη
βρήκε
und
wenn
dir
jemand
sagt,
er
hätte
sie
gefunden
επιτόπου
τη
χάνει
verliert
er
sie
auf
der
Stelle
House
απογεύματα
House-Nachmittage
ένα
πράγμα
έμαθα
eine
Sache
habe
ich
gelernt
αν
υπάρχει
αλήθεια
wenn
es
Wahrheit
gibt
όλοι
λένε
ψέμματα
lügen
alle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iratus, Tom Dzik
Альбом
Anoiksi
дата релиза
06-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.