Ena Paidi San Ola T'Alla -
Iratus
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ena Paidi San Ola T'Alla
Ein Kind wie alle anderen
Ποτε
μου
είπες
μπράβο;
Wann
hast
du
mir
'Bravo'
gesagt?
Ποια
ήταν
η
τελευταία
φορα
που
μου
το
πες
Wann
war
das
letzte
Mal,
dass
du
es
zu
mir
gesagt
hast
και
δεν
ήταν
ειρωνικό
για
κάποιο
λάθος;
und
es
nicht
ironisch
wegen
irgendeines
Fehlers
war?
Ποτε
με
πήρες
αγκαλιά
και
το
'νιωσες
πραγματικά
Wann
hast
du
mich
in
den
Arm
genommen
und
es
wirklich
gefühlt
δίχως
να
ελπίζεις
πως
κάποια
στιγμή
θα
αλλάξω;
ohne
zu
hoffen,
dass
ich
mich
irgendwann
ändern
werde?
Έχω
κουραστεί
να
ζητιανεύω
αποδοχή
Ich
bin
es
leid,
um
Anerkennung
zu
betteln
σε
κάθε
κίνηση
που
κάνω
bei
jeder
Bewegung,
die
ich
mache,
ένα
νεύμα
του
κεφαλιού
σου
περιμένω
ein
Nicken
deines
Kopfes
erwarte
ich,
να
δω
θετικό
ας
πεθάνω
την
επομενη
μέρα
ein
positives
zu
sehen,
und
sei
es,
dass
ich
am
nächsten
Tag
sterbe,
που
με
έχεις
φτάσει;
wohin
hast
du
mich
gebracht?
Ξυπνάω
με
τη
σκέψη
πως
σε
απογοητεύω
Ich
wache
mit
dem
Gedanken
auf,
dass
ich
dich
enttäusche
με
κάθε
μου
λέξη
mit
jedem
meiner
Worte,
πως
κάθε
φορα
που
βάζω
κάτι
σε
τάξη
dass
jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
in
Ordnung
bringe,
δεν
είναι
στην
κατάλληλη
θέση
es
nicht
am
richtigen
Platz
ist,
πως
ότι
κάνω
μονος
μου
θα
ναι
λάθος
εν
τελει
dass
alles,
was
ich
alleine
mache,
letztendlich
falsch
sein
wird,
πως
είμαι
μικρός
κι
αυτά
μέρη
dass
ich
klein
bin
und
diese
Dinge
hier
θέλουν
λογική
όχι
μέλι
Logik
erfordern,
keinen
Honig,
θέλουνε
κάτι
το
έτσι
και
έτσι
sie
erfordern
etwas
So-la-la,
πως
το
να
παίζω
με
τη
λέξεις
dass
das
Spielen
mit
Worten
δεν
είναι
η
δουλειά
που
έχω
διαλέξει
nicht
der
Job
ist,
den
ich
gewählt
habe,
πως
για
να
'μαι
όπως
πρέπει
dass
ich,
um
so
zu
sein,
wie
ich
sein
sollte,
πρέπει
να
δείχνω
καθώς
πρέπει
so
aussehen
muss,
wie
es
sich
gehört,
πως
υπάρχουνε
πρέπει
και
μακαρόνια
dass
es
'Muss'
gibt
und
Nudeln
τρίτη
πέμπτη
Dienstag,
Donnerstag.
Ποτε
εγώ
δεν
μπόρεσα
να
μπω
σε
κλουβί
Ich
konnte
mich
nie
in
einen
Käfig
sperren
lassen,
και
πες
μου
εσύ
που
με
ξέρεις
καλύτερα
από
ότι
όλοι
αυτοί
und
sag
du
mir,
die
du
mich
besser
kennst
als
all
diese
Leute,
γιατί
με
θέλεις
κλεισμένο
εκεί
για
μια
ζωή
warum
willst
du
mich
dort
ein
Leben
lang
eingesperrt
sehen?
Δε
ξέρω
αν
γεννήθηκα
για
πράγματα
μεγάλα
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
für
große
Dinge
geboren
wurde,
μα
δε
θα
το
μάθω
ποτε
αν
δεν
τα
κάνω
aber
ich
werde
es
nie
erfahren,
wenn
ich
sie
nicht
tue.
10
χιλιάδες
φορες
μαντάρα
δεν
πουλάω
τ'όνειρα
μου
10.000
Mal
alles
vermasselt,
ich
verkaufe
meine
Träume
nicht
για
μια
δεκάρα
εγώ
έμαθα
να
μην
τη
δίνω
für
einen
Groschen,
ich
habe
gelernt,
nichts
darauf
zu
geben,
γιατί
απλά
αξίζω
τα
πάντα
weil
ich
einfach
alles
wert
bin.
δεν
είμαι
ένα
παιδί
σαν
όλα
τάλλα
kein
Kind
wie
alle
anderen
bin,
στο
χα
πει
das
habe
ich
dir
gesagt,
κι
αν
δεν
το
'νιωσες
ακόμα
ρε
und
wenn
du
es
immer
noch
nicht
gefühlt
hast,
Mann...
Μοναδικοί
γεννιόμαστε
Einzigartig
werden
wir
geboren,
Ξεχωριστοί
γινόμαστε
Besonders
werden
wir.
Μου
το
χαν
πει
Man
hatte
es
mir
gesagt,
αν
θέλω
το
όνειρο
μου
να
ακολουθήσω
wenn
ich
meinem
Traum
folgen
will,
θα
με
χτυπήσουνε
στη
διαδρομή
werden
sie
mich
auf
dem
Weg
schlagen,
μα
δεν
μου
χαν
πει
aber
man
hatte
mir
nicht
gesagt,
ότι
αυτοί
που
αγαπούσα
πιο
πολύ
dass
diejenigen,
die
ich
am
meisten
liebte,
θα
'ταν
αυτοί
που
θα
κάνανε
την
αρχή
diejenigen
sein
würden,
die
den
Anfang
machen
würden,
δε
μου
χαν
πει
man
hatte
mir
nicht
gesagt,
ότι
η
γη
λειτουργεί
dass
die
Erde
funktioniert
με
τη
λογική
των
πολλών
nach
der
Logik
der
Vielen,
και
αν
οι
πολλοί
δεν
μου
δώσουν
αποδοχή
und
wenn
die
Vielen
mir
keine
Anerkennung
geben,
δε
θα
μου
τη
δώσεις
ούτε
εσύ
wirst
du
sie
mir
auch
nicht
geben.
πως
να
το
ξέρω
Wie
soll
ich
wissen,
πως
για
να
καταφέρω
dass
ich,
um
es
zu
schaffen,
πρέπει
να
γίνω
ότι
μισώ
zu
dem
werden
muss,
was
ich
hasse,
σε
αυτό
το
έργο
in
diesem
Stück?
Μα
ο
ρόλος
ο
δικός
μου
εξελίσσεται
και
άσε
τα
κάτσε
λίγο
Aber
meine
Rolle
entwickelt
sich
weiter,
und
lass
das
'setz
dich
mal
kurz'.
ότι
και
αν
είχα
ποτε
να
σου
πω
μου
γύρισε
boomberang
πίσω
Alles,
was
ich
dir
jemals
zu
sagen
hatte,
kam
wie
ein
Bumerang
zu
mir
zurück.
Εγώ
έκανα
ότι
μπορούσα
να
σ'ικανοποιήσω
μα
ποτε
αρκετός
Ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte,
um
dich
zufriedenzustellen,
aber
nie
genug
δεν
ήμουν
να
σε
αγγίξω
μη
γαμήσω
war
ich,
um
dich
zu
berühren,
verdammt
nochmal!
Να
πληρώσω
στο
μέλλον
δε
με
νοιάζει
In
Zukunft
zu
zahlen,
kümmert
mich
nicht,
όσο
χρωστάω
στο
παρόν
ας
είναι
so
viel
ich
in
der
Gegenwart
schulde,
soll
es
sein.
πάρε
τη
λογική
και
φύγε
Nimm
die
Logik
und
geh,
όσο
ρολο
έπαιξες
τον
έπαιξες
στο
χτες
μου
welche
Rolle
du
auch
immer
gespielt
hast,
du
hast
sie
in
meiner
Vergangenheit
gespielt.
πλέον
νιώθω
ασφαλής
με
τις
ανασφάλειες
μου
Inzwischen
fühle
ich
mich
sicher
mit
meinen
Unsicherheiten.
δεν
είμαι
ένα
παιδί
σαν
όλα
τάλλα
kein
Kind
wie
alle
anderen
bin,
στο
χα
πει
das
habe
ich
dir
gesagt,
κι
αν
δεν
το
'νιωσες
ακόμα
ρε
und
wenn
du
es
immer
noch
nicht
gefühlt
hast,
Mann...
Μοναδικοί
γεννιόμαστε
Einzigartig
werden
wir
geboren,
Ξεχωριστοί
γινόμαστε
Besonders
werden
wir.
κι
αν
δεν
το
'νιωσες
ακόμα
ρε
und
wenn
du
es
immer
noch
nicht
gefühlt
hast,
Mann...
Μοναδικοί
γεννιόμαστε
Einzigartig
werden
wir
geboren,
Ξεχωριστοί
γινόμαστε
Besonders
werden
wir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iratus, Tom Dzik
Альбом
Anoiksi
дата релиза
06-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.