Iratus feat. Tom Dzik - Mov - перевод текста песни на немецкий

Mov - Iratus перевод на немецкий




Mov
Lila
(Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
(Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου)
Ich bin eins geworden mit meiner Natur)
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Εγώ είχα λόγους να παραμείνω ρομαντικός και ευαίσθητος
Ich hatte Gründe, romantisch und sensibel zu bleiben
Αν κι ήμουν έξυπνος σαν έφηβος
Obwohl ich als Jugendlicher klug war
Ανέντιμος δεν ήμουν ποτέ, ίσως ανέτοιμος
Unehrlich war ich nie, vielleicht unvorbereitet
Για να σταθώ αγέρωχος στο άλογο μου ένοπλος
Um stolz auf meinem Pferd zu stehen, bewaffnet
Και όσο κάλπαζε το έρημο στην έρημο που έχτισα
Und während es einsam durch die Wüste galoppierte, die ich gebaut hatte
Σαν έντομο ένιωθα στον έρωτα που έμοιαζε ελέφαντας
Wie ein Insekt fühlte ich mich in der Liebe, die einem Elefanten glich
Ξενέρωσα
Ich war ernüchtert
Είπα να κατέβω απ'τον ίππο
Ich sagte mir, ich steige vom Ross ab
Να πορευτώ σαν κάτι μοναδικό για λιγο
Um für eine Weile als etwas Einzigartiges zu wandeln
Και εκεί που περίμενα να περπατήσω παράλληλα με τ'άλογο
Und als ich erwartete, neben dem Pferd herzulaufen
Τ'άμοιρο με κατάλαβε και χάθηκε στο άπειρο
Verstand mich das arme Ding und verlor sich im Unendlichen
Μ'άφησε στον ερωτά μου
Es überließ mich meiner Liebe
Παράλυτο κάτοικο, κατάκοιτο και άχρηστο
Als gelähmter Bewohner, bettlägerig und nutzlos
Κι ήταν άσκοπο να προσπαθήσω να πείσω
Und es war sinnlos zu versuchen, zu überzeugen
Τον άνθρωπο τον έφιππο να μην με θεωρεί παράλογο
Den Mann zu Pferd, mich nicht für unvernünftig zu halten
Όταν ο ίδιος έχει παραπάνω από ένα άλογο
Wenn er selbst mehr als ein Pferd hat
Για κάθε τι ανάλογο πραγματικά ήτανε άσκοπο
Für jede entsprechende Sache war es wirklich sinnlos
Και αν όλα αυτά σου μοιάζουν μια ωραία ιστορία
Und wenn dir das alles wie eine schöne Geschichte vorkommt
Μιλάω για τη ζωή μου
Ich spreche über mein Leben
Εμένα δε μου μάθαν τι σημαίνει φαντασία
Mir hat man nicht beigebracht, was Fantasie bedeutet
Εγώ στη γη και αυτοί στα άλογα
Ich auf der Erde und sie auf den Pferden
Αυτοί έτρεχαν, εγώ περπάταγα
Sie rannten, ich ging
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Και όσο ο χρόνος κυλούσε η έρημος μεγάλωνε
Und während die Zeit verging, wurde die Wüste größer
Το άλογο με κοιτούσε είχε γυρίσει και απορούσε
Das Pferd schaute mich an, hatte sich umgedreht und wunderte sich
Ήτανε σαν να με ρωτούσε "τι έχεις πάθει;
Es war, als ob es mich fragte: "Was ist mit dir los?
Κάποτε για πλάκα με καβαλούσες
Früher bist du zum Spaß auf mir geritten
Τώρα γιατί είμαι μόνο μου στη στάνη;"
Warum bin ich jetzt allein im Stall?"
Και τι να του πω;
Und was soll ich ihm sagen?
Ότι από πάντα ήθελα διακαώς να νιώσω ξεχωριστός
Dass ich mich schon immer sehnlichst besonders fühlen wollte
Ότι δεν μπορούσα να το ελέγξω από μικρός, σαφώς
Dass ich das schon als Kind nicht kontrollieren konnte, klar
Γι'αυτό τ'αγαπημένο μου χρώμα ήτανε το μωβ
Deshalb war meine Lieblingsfarbe Lila
Ότι ο κόσμος φάνταζε λίγος στα μάτια μου
Dass die Welt in meinen Augen klein erschien
Και ήθελα ησυχία για να ακούσω την ανάσα μου
Und ich Ruhe wollte, um meinen Atem zu hören
Πόσο μεγάλη θεωρούσα τη καρδιά μου;
Wie groß glaubte ich, sei mein Herz?
Όσο δεν άντεχα πότε να περιμένω τη σειρά μου
So sehr, dass ich es nie ertrug, auf meine Reihe zu warten
Σιχαινόμουν τις ουρές και όλως περιέργως
Ich hasste Warteschlangen und seltsamerweise
Όλα τα άλογα αρχίζανε απ'αυτές
Begannen alle Pferde mit ihnen
Και τώρα πες πως τ'άλογα είναι άμυνες
Und jetzt sag, die Pferde sind Verteidigungen
Οι ενοχές ουρές, ο έρωτας ζωή
Die Schuldgefühle Warteschlangen, die Liebe das Leben
Και η έρημος το χτες, κατάλαβες;
Und die Wüste das Gestern, hast du verstanden?
(Κατάλαβες;)
(Hast du verstanden?)
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur
Και αφού δεν θα 'μαι εκεί για να σου απαντήσω ξανά
Und da ich nicht da sein werde, um dir wieder zu antworten
Έχε την μουσική μου από κοντά
Hab meine Musik nah bei dir
Άσε με εμένα, εγώ είμαι αλλού έχω ηρεμήσει
Lass mich, ich bin woanders, habe mich beruhigt
Έχω γίνει ένα με την φύση μου
Ich bin eins geworden mit meiner Natur





Авторы: Iratus, Tom Dzik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.