Mov -
Iratus
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
(Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου)
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur)
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Εγώ
είχα
λόγους
να
παραμείνω
ρομαντικός
και
ευαίσθητος
Ich
hatte
Gründe,
romantisch
und
sensibel
zu
bleiben
Αν
κι
ήμουν
έξυπνος
σαν
έφηβος
Obwohl
ich
als
Jugendlicher
klug
war
Ανέντιμος
δεν
ήμουν
ποτέ,
ίσως
ανέτοιμος
Unehrlich
war
ich
nie,
vielleicht
unvorbereitet
Για
να
σταθώ
αγέρωχος
στο
άλογο
μου
ένοπλος
Um
stolz
auf
meinem
Pferd
zu
stehen,
bewaffnet
Και
όσο
κάλπαζε
το
έρημο
στην
έρημο
που
έχτισα
Und
während
es
einsam
durch
die
Wüste
galoppierte,
die
ich
gebaut
hatte
Σαν
έντομο
ένιωθα
στον
έρωτα
που
έμοιαζε
ελέφαντας
Wie
ein
Insekt
fühlte
ich
mich
in
der
Liebe,
die
einem
Elefanten
glich
Ξενέρωσα
Ich
war
ernüchtert
Είπα
να
κατέβω
απ'τον
ίππο
Ich
sagte
mir,
ich
steige
vom
Ross
ab
Να
πορευτώ
σαν
κάτι
μοναδικό
για
λιγο
Um
für
eine
Weile
als
etwas
Einzigartiges
zu
wandeln
Και
εκεί
που
περίμενα
να
περπατήσω
παράλληλα
με
τ'άλογο
Und
als
ich
erwartete,
neben
dem
Pferd
herzulaufen
Τ'άμοιρο
με
κατάλαβε
και
χάθηκε
στο
άπειρο
Verstand
mich
das
arme
Ding
und
verlor
sich
im
Unendlichen
Μ'άφησε
στον
ερωτά
μου
Es
überließ
mich
meiner
Liebe
Παράλυτο
κάτοικο,
κατάκοιτο
και
άχρηστο
Als
gelähmter
Bewohner,
bettlägerig
und
nutzlos
Κι
ήταν
άσκοπο
να
προσπαθήσω
να
πείσω
Und
es
war
sinnlos
zu
versuchen,
zu
überzeugen
Τον
άνθρωπο
τον
έφιππο
να
μην
με
θεωρεί
παράλογο
Den
Mann
zu
Pferd,
mich
nicht
für
unvernünftig
zu
halten
Όταν
ο
ίδιος
έχει
παραπάνω
από
ένα
άλογο
Wenn
er
selbst
mehr
als
ein
Pferd
hat
Για
κάθε
τι
ανάλογο
πραγματικά
ήτανε
άσκοπο
Für
jede
entsprechende
Sache
war
es
wirklich
sinnlos
Και
αν
όλα
αυτά
σου
μοιάζουν
μια
ωραία
ιστορία
Und
wenn
dir
das
alles
wie
eine
schöne
Geschichte
vorkommt
Μιλάω
για
τη
ζωή
μου
Ich
spreche
über
mein
Leben
Εμένα
δε
μου
μάθαν
τι
σημαίνει
φαντασία
Mir
hat
man
nicht
beigebracht,
was
Fantasie
bedeutet
Εγώ
στη
γη
και
αυτοί
στα
άλογα
Ich
auf
der
Erde
und
sie
auf
den
Pferden
Αυτοί
έτρεχαν,
εγώ
περπάταγα
Sie
rannten,
ich
ging
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Και
όσο
ο
χρόνος
κυλούσε
η
έρημος
μεγάλωνε
Und
während
die
Zeit
verging,
wurde
die
Wüste
größer
Το
άλογο
με
κοιτούσε
είχε
γυρίσει
και
απορούσε
Das
Pferd
schaute
mich
an,
hatte
sich
umgedreht
und
wunderte
sich
Ήτανε
σαν
να
με
ρωτούσε
"τι
έχεις
πάθει;
Es
war,
als
ob
es
mich
fragte:
"Was
ist
mit
dir
los?
Κάποτε
για
πλάκα
με
καβαλούσες
Früher
bist
du
zum
Spaß
auf
mir
geritten
Τώρα
γιατί
είμαι
μόνο
μου
στη
στάνη;"
Warum
bin
ich
jetzt
allein
im
Stall?"
Και
τι
να
του
πω;
Und
was
soll
ich
ihm
sagen?
Ότι
από
πάντα
ήθελα
διακαώς
να
νιώσω
ξεχωριστός
Dass
ich
mich
schon
immer
sehnlichst
besonders
fühlen
wollte
Ότι
δεν
μπορούσα
να
το
ελέγξω
από
μικρός,
σαφώς
Dass
ich
das
schon
als
Kind
nicht
kontrollieren
konnte,
klar
Γι'αυτό
τ'αγαπημένο
μου
χρώμα
ήτανε
το
μωβ
Deshalb
war
meine
Lieblingsfarbe
Lila
Ότι
ο
κόσμος
φάνταζε
λίγος
στα
μάτια
μου
Dass
die
Welt
in
meinen
Augen
klein
erschien
Και
ήθελα
ησυχία
για
να
ακούσω
την
ανάσα
μου
Und
ich
Ruhe
wollte,
um
meinen
Atem
zu
hören
Πόσο
μεγάλη
θεωρούσα
τη
καρδιά
μου;
Wie
groß
glaubte
ich,
sei
mein
Herz?
Όσο
δεν
άντεχα
πότε
να
περιμένω
τη
σειρά
μου
So
sehr,
dass
ich
es
nie
ertrug,
auf
meine
Reihe
zu
warten
Σιχαινόμουν
τις
ουρές
και
όλως
περιέργως
Ich
hasste
Warteschlangen
und
seltsamerweise
Όλα
τα
άλογα
αρχίζανε
απ'αυτές
Begannen
alle
Pferde
mit
ihnen
Και
τώρα
πες
πως
τ'άλογα
είναι
άμυνες
Und
jetzt
sag,
die
Pferde
sind
Verteidigungen
Οι
ενοχές
ουρές,
ο
έρωτας
ζωή
Die
Schuldgefühle
Warteschlangen,
die
Liebe
das
Leben
Και
η
έρημος
το
χτες,
κατάλαβες;
Und
die
Wüste
das
Gestern,
hast
du
verstanden?
(Κατάλαβες;)
(Hast
du
verstanden?)
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Και
αφού
δεν
θα
'μαι
εκεί
για
να
σου
απαντήσω
ξανά
Und
da
ich
nicht
da
sein
werde,
um
dir
wieder
zu
antworten
Έχε
την
μουσική
μου
από
κοντά
Hab
meine
Musik
nah
bei
dir
Άσε
με
εμένα,
εγώ
είμαι
αλλού
έχω
ηρεμήσει
Lass
mich,
ich
bin
woanders,
habe
mich
beruhigt
Έχω
γίνει
ένα
με
την
φύση
μου
Ich
bin
eins
geworden
mit
meiner
Natur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iratus, Tom Dzik
Альбом
Anoiksi
дата релиза
06-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.