Iratus - Enas Kalyteros Anthropos - перевод текста песни на немецкий

Enas Kalyteros Anthropos - Iratusперевод на немецкий




Enas Kalyteros Anthropos
Ein besserer Mensch
Όλο μου το είναι μια εικόνα που γίνεται στίχος
Mein ganzes Sein ist ein Bild, das zu einem Vers wird
Ο τρόπος που ψάχνω να βρω από το πλήθος
Die Art, wie ich versuche, aus der Menge herauszufinden
Να γίνω ένας καλύτερος ανθρωπος
Wie ich ein besserer Mensch werden kann
Όλο μου το είναι μια εικόνα που γίνεται λόγος και λόγος για να μη νιώθω μονος
Mein ganzes Sein ist ein Bild, das zu Wort wird und ein Grund, mich nicht allein zu fühlen
Μα ένας καλύτερος ανθρωπος
Aber ein besserer Mensch
Δίνουμε το είναι μας σ ανταλλαγή μ ασφαλεια
Wir geben unser Sein im Tausch gegen Sicherheit
Όνειρα καίγονται ματαια
Träume verbrennen vergeblich
Για ένα Γαμημένο σαββατόβραδο με κάποια ή κάποια ποτά
Für einen verdammten Samstagabend mit jemandem oder ein paar Drinks
Δίνουμε το είναι μας για να κάνουμε το κομμάτι μας
Wir geben unser Sein, um unser Ding zu machen
Μα καταλήγουμε το είναι μας να κάνουμε κομματια
Aber am Ende machen wir unser Sein zu Stücken
Γύρω από το τίποτα γυρνάμε σα χαζοί
Wir kreisen wie Idioten um das Nichts
Και πέφτουμε χωρίς να ξέρουμε τι
Und fallen, ohne zu wissen, was
Στην πραγματικότητα θέλαμε Απτην αρχη
Wir wirklich von Anfang an wollten
Εγώ είχα την επιλογή και διάλεξα να γίνω ένα παιδι
Ich hatte die Wahl und entschied mich, ein Kind zu werden
Που θέλει να μπορεί να παίζει να μπορεί να παίζει και να ζει με το παιχνίδι του ξερει
Das spielen können will, spielen will und mit seinem Spiel leben kann, und weiß,
Ότι με των άλλων δε μπορεί να τα καταφερει
dass es mit dem der anderen nicht klarkommt.
Καλό μεσημέρι πάω να κοιμηθώ τον ύπνο του δικαίου
Guten Mittag, ich gehe den Schlaf des Gerechten schlafen
τ αξίζω κι ας με βρίζουν γι αυτο
Ich verdiene es, auch wenn sie mich dafür beschimpfen
Ότι και να γίνει θα χω πάντα ένα κομμάτι μου για να τους απαντάω
Was auch immer geschieht, ich werde immer einen Teil von mir haben, um ihnen zu antworten
Ότι και να γίνει θα χω πάντα ένα κομμάτι μου για να χαμογελω
Was auch immer geschieht, ich werde immer einen Teil von mir haben, um zu lächeln
Ότι και να γίνει θα χω πάντα μια Καρατζά ένα χαμόγελο στη μπάντα
Was auch immer geschieht, ich werde immer eine Karatza [Name], ein Lächeln in der Bande haben
Κάθε φορά που την ελευθερία μου πάνε να σκοτωσουνε
Jedes Mal, wenn sie versuchen, meine Freiheit zu töten
Ότι και να γίνει θα χω πάντα μια Καρατζά ένα χαμόγελο στη μπάντα
Was auch immer geschieht, ich werde immer eine Karatza, ein Lächeln in der Bande haben
Κάθε φορά που την ελευθερία μου πάνε να σκοτωσουνε
Jedes Mal, wenn sie versuchen, meine Freiheit zu töten
Μακρυά Απτην ακροδεξιά άπαπαπαπα
Weit weg von der Rechtsextremen, apapapapa
Μακρυά από μας αυτά μακρυα
Weit weg von uns, diese Dinge, weit weg
Για να προλάβω τα μουνία δεν ανήκω πουθενα
Um den Fotzen zuvorzukommen, ich gehöre nirgendwo hin
Πριν μου βάλουν την ταμπέλα αριστερά
Bevor sie mir das Etikett "links" aufdrücken
Μακρυά Απτην ακροδεξιά απαπαπαπαπα
Weit weg von der Rechtsextremen, apapapapapa
Μακρυά από μας αυτά μακρυα
Weit weg von uns, diese Dinge, weit weg
Για να προλάβω τα μουνία δεν ανήκω πουθενα
Um den Fotzen zuvorzukommen, ich gehöre nirgendwo hin
Πριν μου βάλουν την ταμπέλα αριστερά
Bevor sie mir das Etikett "links" aufdrücken
Εμένα Όλο μου το είναι μια εικόνα που γίνεται στίχος
Mein ganzes Sein ist ein Bild, das zu einem Vers wird
Ο τρόπος που ψάχνω να βρω από το πλήθος
Die Art, wie ich versuche, aus der Menge herauszufinden
Να γίνω ένας καλύτερος ανθρωπος
Wie ich ein besserer Mensch werden kann
Όλο μου το είναι μια εικόνα που γίνεται λόγος και λόγος για να μη νιώθω μονος
Mein ganzes Sein ist ein Bild, das zu Wort wird und ein Grund, mich nicht allein zu fühlen
Μα ένας καλύτερος ανθρωπος
Aber ein besserer Mensch
Κι είναι σίγουρο πως δε μπορώ να αγαπήσω τους παντες
Und es ist sicher, dass ich nicht jeden lieben kann
Ούτε να αρχίσω να δίνω αγκαλιές σε φασίστες και παιδεραστες
Noch anfangen kann, Faschisten und Pädophile zu umarmen
Δεν είμαι υποκριτής χιπης με καυλες
Ich bin kein heuchlerischer Hippie mit geilen Gelüsten
Ειστε μαλακές
Ihr seid Arschlöcher
Κι είστε παντού όσο προσπαθώ να γίνω ένας καλύτερος ανθρωπος
Und ihr seid überall, während ich versuche, ein besserer Mensch zu werden
Μα παραπάνω από τι μισώ να αγαπώ θέλω
Aber mehr als ich hasse, will ich lieben
Και το ποσό δύσκολο να το καταφέρω μονάχα εγώ το ξερω
Und wie schwer es ist, das zu schaffen, weiß nur ich
Δεν είμαστε κουρδισμένοι για να μισουμε
Wir sind nicht darauf programmiert zu hassen
Όχι πούστη, ρώτα τα παιδιά όλου του κόσμου να σου το πουνε
Nein, Schwuchtel, frag die Kinder der ganzen Welt, sie sollen es dir sagen
Μία μαλακία συγχωρώ κι άλλες 10 μου κάνουνε σε 1 λεπτό
Eine Scheiße verzeihe ich, und sie machen mir 10 weitere in einer Minute
Οοως μια μαλακία κάνω εγώ και κάνω άλλες 10 για να καλυφθω
Genauso wie ich eine Scheiße baue und 10 weitere mache, um mich zu decken
Θέλω να δίνω χωρίς να περιμένω τίποτα πίσω
Ich will geben, ohne etwas zurückzuerwarten
κι αν είναι τόσο δύσκολο τους εχθρούς μου να αγαπήσω
Und wenn es so schwer ist, meine Feinde zu lieben
Απο κάπου αλλού να αρχίσω
Soll ich woanders anfangen
Κίνα εν τέλει με φάνε η λυγισω
Und wenn sie mich am Ende auffressen oder ich einknicke
Τουλάχιστον κάτι που είναι σωστό να σου θυμίσω.
Lass mich dich wenigstens an etwas erinnern, das richtig ist.
Να σου θυμίσω.
Dich daran erinnern.
Δεν ήμουνα καλό παιδί και στους φασίστες ξυλο
Ich war kein braver Junge, und für die Faschisten gab's Prügel
Μακρυά Απτην ακροδεξιά άπαπαπαπα
Weit weg von der Rechtsextremen, apapapapa
Μακρυά από μας αυτά μακρυα
Weit weg von uns, diese Dinge, weit weg
Για να προλάβω τα μουνία δεν ανήκω πουθενα
Um den Fotzen zuvorzukommen, ich gehöre nirgendwo hin
Πριν μου βάλουν την ταμπέλα αριστερά
Bevor sie mir das Etikett "links" aufdrücken
Μακρυά Απτην ακροδεξιά απαπαπαπαπα
Weit weg von der Rechtsextremen, apapapapapa
Μακρυά από μας αυτά μακρυα
Weit weg von uns, diese Dinge, weit weg
Για να προλάβω τα μουνία δεν ανήκω πουθενα
Um den Fotzen zuvorzukommen, ich gehöre nirgendwo hin
Πριν μου βάλουν την ταμπέλα αριστερά
Bevor sie mir das Etikett "links" aufdrücken
Εμένα Όλο μου το είναι μια εικόνα που γίνεται στίχος
Mein ganzes Sein ist ein Bild, das zu einem Vers wird
Ο τρόπος που ψάχνω να βρω από το πλήθος
Die Art, wie ich versuche, aus der Menge herauszufinden
Να γίνω ένας καλύτερος ανθρωπος
Wie ich ein besserer Mensch werden kann
Όλο μου το είναι μια εικόνα που γίνεται λόγος και λόγος για να μη νιώθω μονος
Mein ganzes Sein ist ein Bild, das zu Wort wird und ein Grund, mich nicht allein zu fühlen
Μα ένας καλύτερος ανθρωπος
Aber ein besserer Mensch





Авторы: Iratus, Gioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.