Текст и перевод песни Iratxo - Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
hablo
de
la
calle
donde
nací.
I
speak
of
the
street
where
I
was
born.
Loco
me
dejé
la
ventana
de
sus
ojos
abierta,
ciego
Crazy
I
left
the
window
of
your
eyes
open,
blind
Me
quedé
mirando
a
los
rincones.
I
was
left
looking
at
the
corners.
Y
en
la
alforja
llevo
trozos
de
canciones
y
en
mi
And
in
the
saddlebag
I
carry
pieces
of
songs
and
in
my
Pecho
un
alfiler
con
su
nombre.
Chest
a
pin
with
her
name.
Yo
me
mojaba
suavemente
en
el
agua
de
su
boca,
andaba
I
gently
got
wet
in
the
water
of
her
mouth,
I
wandered
Vagando
las
arrugas
de
su
frente
que
pa
mayor
ya
estaba
Wandering
the
wrinkles
of
her
forehead
that
pa
mayor
was
already
El
cielo
y
que
su
pelo
era
aguardiente
y
pa
mecerme
Heaven
and
that
her
hair
was
brandy
and
pa
rock
me
Dulcemente
en
su
regazo.
Sweetly
in
her
lap.
Yo
hablo
de
la
calle
donde
nací,
de
to
lo
bueno
y
to
I
speak
of
the
street
where
I
was
born,
of
all
the
good
and
all
Lo
malo.
Aquellos
cristales
donde
me
vi
con
la
sonrisa
The
bad.
Those
crystals
where
I
saw
myself
with
the
smile
Yo
hablo
de
esas
ganas
de
sentir
de
to
lo
bueno
y
to
I
speak
of
that
desire
to
feel
everything
good
and
everything
Lo
malo.
A
aquellos
cristales
que
yo
rompí,
ahora
el
Bad.
To
those
crystals
that
I
broke,
now
the
Frío
viene
por
mi.
Cold
comes
for
me.
Viene
por
mi
.
Comes
for
me.
Si
en
la
brisa
que
viene
que
es
NO
SE
QUÉ
me
estiran?
If
in
the
breeze
that
comes
that
is
I
DON'T
KNOW
WHAT
stretches
me?
Las
NO
SE
QUÉ
a
la
cara
y
en
los
recuerdos
tengo
sed
The
I
DON'T
KNOW
WHATS
to
the
face
and
in
the
memories
I
am
thirsty
De
más
con
un
segundo,
con
poco
me
basta.
Que
la
sangre
Of
more
with
a
second,
with
little
I
have
enough.
That
the
blood
La
tengo
de
horchata.
I
have
of
horchata.
Yo
me
lavaba
torpemente
si
ella
me
gritaba,
rompiendo
I
washed
awkwardly
if
she
yelled
at
me,
breaking
El
silencio,
dándome
en
la
espalda.
The
silence,
hitting
me
on
the
back.
Cuidado
con
el
suelo,
que
a
veces
si
el
agua
resbala,
Beware
of
the
floor,
that
sometimes
if
the
water
slips,
Yo
me
quedaba
cerquita
de
su
regazo.
I
stayed
close
to
your
lap.
Yo
hablo
de
la
calle
donde
nací,
de
to
lo
bueno
y
to
I
speak
of
the
street
where
I
was
born,
of
all
the
good
and
all
Lo
malo.
Aquellos
cristales
donde
me
vi
con
la
sonrisa
The
bad.
Those
crystals
where
I
saw
myself
with
the
smile
Yo
hablo
de
esas
ganas
de
sentir
de
to
lo
bueno
y
to
I
speak
of
that
desire
to
feel
everything
good
and
everything
Lo
malo.
Aquellos
cristales
que
yo
rompí,
ahora
el
Bad.
Those
crystals
that
I
broke,
now
the
Frío
viene
por
mi.
Cold
comes
for
me.
Viene
por
mi
.
Comes
for
me.
Ahora
paseo
por
otras
aceras
con
otras
farolas.
Muda
Now
I
walk
through
other
sidewalks
with
other
streetlights.
Dumb
Me
quedo
al
pensar
en
el
jazmín.
I
am
left
thinking
of
the
jasmine.
Y
en
la
cartera
telarañas
y
su
foto
y
en
su
pecho
And
in
the
wallet
cobwebs
and
her
picture
and
in
her
chest
Un
alfiler
con
su
nombre.
A
pin
with
her
name.
Yo
bailaba
suavmente
con
mi
falda,
soñaba
despierta
I
danced
softly
with
my
skirt,
I
dreamed
awake
En
la
madrugada,
con
un
alijo
de
veneno
de
ese
pa
In
the
dawn,
with
a
load
of
poison
of
that
pa
Perder
la
memoria
y
meterte
dulcemente
en
el
cristal.
Lose
memory
and
get
into
the
crystal
sweetly.
Yo
hablo
de
la
calle
donde
nací
de
to
lo
bueno
y
to
I
speak
of
the
street
where
I
was
born
of
all
the
good
and
all
Lo
malo.
Aquellos
cristales
donde
me
vi
con
la
The
bad.
Those
crystals
where
I
saw
myself
with
the
Sonrisa
de
payaso.
Smile
of
a
clown.
Yo
hablo
de
la
calle
donde
nací
de
lo
bueno
y
to
I
speak
of
the
street
where
I
was
born
of
the
good
and
all
Lo
malo.
Aquellos
cristale
que
yo
rompí,
ahora
el
Bad.
Those
crystals
that
I
broke,
now
the
Frío
viene
por
mi.
Cold
comes
for
me.
Viene
por
mi...
Comes
for
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Cifuentes Pinero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.