Текст и перевод песни Iratxo - Los Piratas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
perdió
el
bucanero
de
mi
pecera
Пропал
мой
буканьер
из
аквариума,
Dándole
a
la
pega
y
no
daba
un
problema
Трудился
без
устачи,
не
создавая
проблем.
Se
pasaban
soñando
con
el
agua
limpia
Они
мечтали
о
чистой
воде
целыми
днями,
Los
días
enteros
pidiendo
un
poco
de
ron
Прося
лишь
немного
рома.
Ha
vendido
el
mar
por
un
poco
de
arena
firme
Он
променял
море
на
горстку
твердого
песка,
Y
papel
de
fumar
y
sonrisa
de
perro
На
бумагу
для
самокруток
и
собачью
улыбку.
Desvelando
su
bandera
en
barquitos
de
cartón
Раскрывая
свой
флаг
на
картонных
корабликах,
Quemando
los
resquicios...
y
su
revolución!
Сжигая
остатки...
и
свою
революцию!
Pirata
sin
pata
de
palo,
sin
parche
ni
mala
fe
Пират
без
деревянной
ноги,
без
повязки
и
злого
умысла,
Sin
barco
sin
barba
ni
espada
ni
ganas
de
tener
Без
корабля,
без
бороды,
без
шпаги
и
желания
их
иметь.
Rozando
la
piel
por
el
cristal
viendo
todo
pasar
Сквозь
стекло
касаясь
кожей,
наблюдая,
как
все
проходит
мимо,
Durmiendo
a
rienda
suelta
en
alta
mar
Спит
безмятежно
в
открытом
море.
Partieron
los
piratas
de
mi
pecera
Отправились
пираты
из
моего
аквариума,
Y
por
el
váter
partieron
a
la
vieja
mar
Через
унитаз
уплыли
в
старое
море.
Creció
sola
Vallecas
profunda
y
libre
Выросла
одна,
глубокая
и
свободная,
моя
Вальекас,
Regalando
su
sombrero
en
cualquier
lugar
Даря
свою
шляпу
где
попало.
Ha
dejado
un
adiós
en
la
calavera
Оставили
прощание
на
черепе,
Se
llevaron
las
ramitas
su
comida
y
su
sol
Забрали
веточки,
свою
еду
и
свое
солнце.
Olvidaron
las
maletas
a
bordo
del
corazón
Забыли
чемоданы
на
борту
сердца,
Se
fueron
buscando
aventuras
y
volver
a
nacer
Ушли
искать
приключения
и
родиться
заново.
Pirata
sin
pata
de
palo,
sin
parche
ni
mala
fe
Пират
без
деревянной
ноги,
без
повязки
и
злого
умысла,
Sin
barco
sin
barba
ni
espada
ni
ganas
de
tener
Без
корабля,
без
бороды,
без
шпаги
и
желания
их
иметь.
Rozando
la
piel
por
el
cristal
viendo
todo
pasar
Сквозь
стекло
касаясь
кожей,
наблюдая,
как
все
проходит
мимо,
Durmiendo
a
rienda
suelta
en
alta
mar
Спит
безмятежно
в
открытом
море.
Y
una
de
dos:
o
me
disfrazo
de
pirata
И
одно
из
двух:
или
я
наряжусь
пиратом,
O
me
pierdo
la
diversión
Или
пропущу
все
веселье.
Prefiero
el
ron
al
agua
clara
Предпочитаю
ром
чистой
воде,
Amo
la
noche
y
no
odio
el
día
Люблю
ночь
и
не
ненавижу
день.
Dejad
de
lado
todo
lo
malo
Оставьте
все
плохое
позади,
Pasar
el
camino
dando
la
mano...
Пройдите
путь,
держась
за
руки...
Y
una
de
dos:
o
me
disfrazo
de
pirata
И
одно
из
двух:
или
я
наряжусь
пиратом,
O
me
pierdo
la
diversión
Или
пропущу
все
веселье.
Prefiero
el
ron
al
agua
clara
Предпочитаю
ром
чистой
воде,
Amo
la
noche
y
no
odio
el
día
Люблю
ночь
и
не
ненавижу
день.
Dejad
de
lado
todo
lo
malo
Оставьте
все
плохое
позади,
Pasar
el
camino
dando...
Пройдите
путь,
держась...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.