Iratxo - Mi Trigal - перевод текста песни на немецкий

Mi Trigal - Iratxoперевод на немецкий




Mi Trigal
Mein Weizenfeld
Me despido de ti,
Ich verabschiede mich von dir,
Voy caminando como si fuera el diablo
Ich gehe umher, als wäre ich der Teufel,
Que come de tu mano.
Der aus deiner Hand frisst.
Que vuelvo a sonreír
Dass ich wieder lächle,
Ensimismado como un gato
In mich gekehrt wie eine Katze
En la ventana del tercero
Am Fenster im dritten Stock,
Mirando al tendedero.
Blickend auf die Wäscheleine.
Cansado de competir, voy con tu ira,
Müde vom Wettstreit, gehe ich mit deinem Zorn,
Ya he perdido el norte de mis palabras,
Ich habe schon die Richtung meiner Worte verloren,
Que me invento a dónde ir.
Dass ich mir erfinde, wohin ich gehen soll.
Y de repente te recuerdo, y te paseo por entre medio y del Madrid más solitario.
Und plötzlich erinnere ich mich an dich, und ich führe dich spazieren mitten durch das einsamste Madrid.
Y, desde ahora ya me dejo, ser el juguete de tu flor, en cada día del calendario.
Und, von nun an lasse ich es zu, das Spielzeug deiner Blume zu sein, an jedem Tag des Kalenders.
Y aguantando la respiración que bajo el agua no hace falta
Und den Atem anhaltend, der unter Wasser nicht nötig ist,
Y ya para dormir me guardo bajo de tu falda. Me despido de ti,
Und zum Schlafen verkrieche ich mich unter deinen Rock. Ich verabschiede mich von dir,
Y lastro el yunque de tus fotos entre las sienes,
Und der Amboss deiner Fotos lastet zwischen meinen Schläfen,
Y las vias de tu tren.
Und die Gleise deines Zuges.
Estás tan lejos de aquí, que andando tardaría toda la vida,
Du bist so weit weg von hier, dass ich zu Fuß ein ganzes Leben brauchen würde,
Solo espero que me silves para ir.
Ich hoffe nur, dass du mir pfeifst, damit ich komme.
Que vuelvo a decidir y que me dejo ir en las fauces del destino
Dass ich wieder entscheide und dass ich mich in den Rachen des Schicksals fallen lasse,
Y que me fio de lo que está por venir.
Und dass ich dem vertraue, was kommen wird.
Y de repente te recuerdo, y te paseo por entre medio y del madrid más solitario.
Und plötzlich erinnere ich mich an dich, und ich führe dich spazieren mitten durch das einsamste Madrid.
Y, desde ahora ya me dejo, ser el juguete de tu flor, en cada día del calendario.
Und, von nun an lasse ich es zu, das Spielzeug deiner Blume zu sein, an jedem Tag des Kalenders.
Y aguantando la respiración que bajo el agua no hace falta
Und den Atem anhaltend, der unter Wasser nicht nötig ist,
Y ya para dormir me guardo bajo de tu falda. Y aguantando la respiración que bajo el agua no hace falta
Und zum Schlafen verkrieche ich mich unter deinen Rock. Und den Atem anhaltend, der unter Wasser nicht nötig ist,
Y ya para dormir me guardo bajo de tu falda. Que sí, que no hay color que el que hay pintado entre tus ojos,
Und zum Schlafen verkrieche ich mich unter deinen Rock. Ja doch, es gibt keine Farbe wie die, die in deinen Augen gemalt ist,
Ni más liana que en tu pelo, que me escondo en tus besos,
Noch eine Liane wie die in deinem Haar, ich verstecke mich in deinen Küssen,
Que tu boca es mi trigal donde vuelvo a tener los pies en el suelo,
Dass dein Mund mein Weizenfeld ist, wo ich wieder die Füße auf dem Boden habe,
Y el suelo en tu cielo, la cosa que más quiero.
Und den Boden in deinem Himmel, das ist es, was ich am meisten liebe.





Авторы: juan manuel cifuentes piñeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.