Текст и перевод песни Iratxo - Mi Trigal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despido
de
ti,
I
bid
you
farewell.
Voy
caminando
como
si
fuera
el
diablo
I
walk
as
if
I
were
the
devil
Que
come
de
tu
mano.
Who
eats
from
your
hand.
Que
vuelvo
a
sonreír
That
I
smile
again
Ensimismado
como
un
gato
Self-absorbed
like
a
cat
En
la
ventana
del
tercero
In
the
third-floor
window
Mirando
al
tendedero.
Looking
at
the
clothesline.
Cansado
de
competir,
voy
con
tu
ira,
Tired
of
competing,
I
go
with
your
anger,
Ya
he
perdido
el
norte
de
mis
palabras,
I
have
already
lost
the
north
of
my
words,
Que
me
invento
a
dónde
ir.
That
I
invent
where
to
go.
Y
de
repente
te
recuerdo,
y
te
paseo
por
entre
medio
y
del
Madrid
más
solitario.
And
suddenly
I
remember
you,
and
I
walk
you
through
the
middle
and
the
loneliest
of
Madrid.
Y,
desde
ahora
ya
me
dejo,
ser
el
juguete
de
tu
flor,
en
cada
día
del
calendario.
And,
from
now
on,
I
let
myself
be
the
plaything
of
your
flower,
every
day
of
the
calendar.
Y
aguantando
la
respiración
que
bajo
el
agua
no
hace
falta
And
holding
my
breath
which
isn't
necessary
underwater
Y
ya
para
dormir
me
guardo
bajo
de
tu
falda.
Me
despido
de
ti,
And
now
to
sleep,
I
take
refuge
under
your
skirt,
I
bid
you
farewell.
Y
lastro
el
yunque
de
tus
fotos
entre
las
sienes,
And
anchor
the
anvil
of
your
photos
between
my
temples,
Y
las
vias
de
tu
tren.
And
the
tracks
of
your
train.
Estás
tan
lejos
de
aquí,
que
andando
tardaría
toda
la
vida,
You
are
so
far
from
here,
that
if
I
walked
it
would
take
a
lifetime,
Solo
espero
que
me
silves
para
ir.
I
just
hope
you
whistle
for
me
to
go.
Que
vuelvo
a
decidir
y
que
me
dejo
ir
en
las
fauces
del
destino
That
I
decide
again
and
that
I
let
myself
go
in
the
jaws
of
destiny
Y
que
me
fio
de
lo
que
está
por
venir.
And
that
I
trust
in
what
is
to
come.
Y
de
repente
te
recuerdo,
y
te
paseo
por
entre
medio
y
del
madrid
más
solitario.
And
suddenly
I
remember
you,
and
I
walk
you
through
the
middle
and
the
loneliest
of
Madrid.
Y,
desde
ahora
ya
me
dejo,
ser
el
juguete
de
tu
flor,
en
cada
día
del
calendario.
And,
from
now
on,
I
let
myself
be
the
plaything
of
your
flower,
every
day
of
the
calendar.
Y
aguantando
la
respiración
que
bajo
el
agua
no
hace
falta
And
holding
my
breath
which
isn't
necessary
underwater
Y
ya
para
dormir
me
guardo
bajo
de
tu
falda.
Y
aguantando
la
respiración
que
bajo
el
agua
no
hace
falta
And
now
to
sleep,
I
take
refuge
under
your
skirt,
And
holding
my
breath
which
isn't
necessary
underwater
Y
ya
para
dormir
me
guardo
bajo
de
tu
falda.
Que
sí,
que
no
hay
color
que
el
que
hay
pintado
entre
tus
ojos,
And
now
to
sleep,
I
take
refuge
under
your
skirt,
Yes,
there
is
no
color
but
the
one
painted
between
your
eyes,
Ni
más
liana
que
en
tu
pelo,
que
me
escondo
en
tus
besos,
Nor
more
vines
than
in
your
hair,
that
I
hide
in
your
kisses,
Que
tu
boca
es
mi
trigal
donde
vuelvo
a
tener
los
pies
en
el
suelo,
That
your
mouth
is
my
wheat
field
where
I
get
my
feet
back
on
the
ground,
Y
el
suelo
en
tu
cielo,
la
cosa
que
más
quiero.
And
the
ground
in
your
sky,
the
thing
I
love
most.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juan manuel cifuentes piñeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.