Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
sola
vela,
un
solo
claro
Eine
einzige
Kerze,
eine
einzige
Lichtung
Después
de
ocupar
cada
habitación
Nachdem
jedes
Zimmer
besetzt
war
Una
sola
noche,
un
solo
cuadro
Eine
einzige
Nacht,
ein
einziges
Bild
Apoltronao
en
la
acera
del
corazón
Bequem
niedergelassen
auf
dem
Bürgersteig
des
Herzens
Todo
él
ansia
de
repente
Alles
ist
plötzlich
Verlangen
Las
púas
que
nacen
de
cada
colchón
Die
Stacheln,
die
aus
jeder
Matratze
wachsen
El
camino
se
hace
más
corto
Der
Weg
wird
kürzer
Ya
nunca
gana
la
razón
Die
Vernunft
gewinnt
nie
mehr
Se
regalan
alas
en
los
bares
In
den
Bars
werden
Flügel
verschenkt
La
pereza
de
darle
rienda
al
color
Die
Faulheit,
der
Farbe
freien
Lauf
zu
lassen
Las
musarañas
conviven
con
cuentos
Die
Tagträume
leben
mit
Märchen
zusammen
En
la
sangre
azul
sabe
mejor
Mit
blauem
Blut
schmeckt
es
besser
Todo
se
enfila
al
paredón
Alles
steuert
auf
die
Erschießungsmauer
zu
Empapados
los
ojillos
en
sudor
Die
Äuglein
in
Schweiß
getränkt
El
camino
a
casa
estaba
borrado
Der
Weg
nach
Hause
war
ausgelöscht
Que
las
migas
de
pan
se
las
comió
el
halcón
Denn
die
Brotkrumen
hat
der
Falke
gefressen
Me
jarté
de
volver
a
nacer
Ich
hab's
satt,
wiedergeboren
zu
werden
Verte
los
pies
de
otro
lado
Deine
Füße
von
der
anderen
Seite
zu
sehen
Déjate
vaciar
y
ponte
las
alas
Lass
dich
leeren
und
leg
die
Flügel
an
Quítate
la
careta
y
hazte
sonreír
Nimm
die
Maske
ab
und
bring
dich
zum
Lächeln
¡Y
hazte
sonreír!
Und
bring
dich
zum
Lächeln!
Y
hazte
sonreír
Und
bring
dich
zum
Lächeln
Esta
vez
el
silencio
llenaba
huecos
Diesmal
füllte
die
Stille
Lücken
Que
los
vacíos
iban
llenos
de
amor
Denn
die
Leeren
waren
voller
Liebe
Una
caricia
como
sol
del
medio
día
Eine
Liebkosung
wie
die
Mittagssonne
Y
a
partir
de
hoy
se
muere
el
dolor
Und
ab
heute
stirbt
der
Schmerz
Todo
fue
realidad
hasta
despertar
Alles
war
Realität
bis
zum
Erwachen
El
ponerse
en
pie
y
echar
a
andar
Das
Aufstehen
und
Losgehen
El
soltar
carroña
al
resto
de
humanos
Das
Aas
dem
Rest
der
Menschen
hinzuwerfen
Con
la
sangre
azul,
sabe
mejor
Mit
blauem
Blut,
schmeckt
es
besser
Me
jarté
de
volver
a
nacer
Ich
hab's
satt,
wiedergeboren
zu
werden
Verte
los
pies
de
otro
lado
Deine
Füße
von
der
anderen
Seite
zu
sehen
Déjate
vaciar
y
ponte
las
alas
Lass
dich
leeren
und
leg
die
Flügel
an
Quítate
la
careta
y
hazte
sonreír
Nimm
die
Maske
ab
und
bring
dich
zum
Lächeln
¡Y
hazte
sonreír!
Me
jarté
de
volver
a
nacer
Und
bring
dich
zum
Lächeln!
Ich
hab's
satt,
wiedergeboren
zu
werden
Verte
los
pies
de
otro
lado
Deine
Füße
von
der
anderen
Seite
zu
sehen
Déjate
vaciar
y
ponte
las
alas
Lass
dich
leeren
und
leg
die
Flügel
an
Quítate
la
careta
y
hazte
sonreír
Nimm
die
Maske
ab
und
bring
dich
zum
Lächeln
¡Y
hazte
sonreír!
¡Me
jarté
de
volver
a
nacer!...
Und
bring
dich
zum
Lächeln!
Ich
hab's
satt,
wiedergeboren
zu
werden!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.