Irena Jarocka - Chłopcy Z Weselszych Lat - перевод текста песни на немецкий

Chłopcy Z Weselszych Lat - Irena Jarockaперевод на немецкий




Chłopcy Z Weselszych Lat
Jungs aus glücklicheren Jahren
Chłopcy z weselszych lat
Jungs aus glücklicheren Jahren
Chłopcy z rodzinnych stron
Jungs aus meiner Heimat
Czy wybaczycie to
Könnt ihr mir verzeihen
Że wam uciekłam w świat
Dass ich in die Welt geflohen bin
Byłam bardzo daleko
Ich war sehr weit weg
W obcym świecie za górą rzeką
In einer fremden Welt, jenseits von Bergen und Flüssen
Gdzie ma wszystko swą cenę
Wo alles seinen Preis hat
Kwiaty na scenę
Blumen für die Bühne
Uśmiech i łza
Ein Lächeln und eine Träne
Ludzie jacy
Menschen sind, wie sie sind
Stać ich na to co stać
Sie leisten sich, was sie sich leisten können
Chłopcy z rodzinnych stron
Jungs aus meiner Heimat
Z wami to konie kraść
Mit euch könnte man Pferde stehlen
Ech pójść z wami raz jeszcze
Ach, noch einmal mit euch gehen
Na wagary w kwiaty i świerszcze
Zum Schwänzen, in Blumen und Grillen
Grać w zielone i w jasne
Grün und Hell spielen
I mieć na własność cały ten dzień
Und diesen ganzen Tag besitzen
Chłopcy z weselszych lat
Jungs aus glücklicheren Jahren
Który z was kochał mnie
Wer von euch hat mich geliebt
Chłopcy z weselszych lat
Jungs aus glücklicheren Jahren
Z kim on dziś jest i gdzie
Mit wem ist er heute und wo
Ech pójść z wami raz jeszcze
Ach, noch einmal mit euch gehen
Na wagary w kwiaty i świerszcze
Zum Schwänzen, in Blumen und Grillen
Grać w zielone i w jasne
Grün und Hell spielen
I mieć na własność choć jeden dzień
Und nur einen Tag besitzen
W sercu mieć tamten śmiech
Im Herzen jenes Lachen haben
Radość zebraną z łąk
Freude, von den Wiesen gesammelt
A na obronę na godzinę złą
Und zur Verteidigung in schlechter Stunde
Serca mieć i dłonie
Herzen und Hände haben
Chłopców z mych rodzinnych stron
Von Jungs aus meiner Heimat
Na na na
Na na na
Ech pójść z wami raz jeszcze
Ach, noch einmal mit euch gehen
Na wagary w kwiaty i świerszcze
Zum Schwänzen, in Blumen und Grillen
Grać w zielone i w jasne
Grün und Hell spielen
I mieć na własność choć jeden dzień
Und nur einen Tag besitzen
W sercu mieć tamten śmiech
Im Herzen jenes Lachen haben
Radość zebraną z łąk
Freude, von den Wiesen gesammelt
A na obronę na godzinę złą
Und zur Verteidigung in schlechter Stunde
Serca mieć i dłonie
Herzen und Hände haben
Chłopców z mych rodzinnych stron
Von Jungs aus meiner Heimat





Авторы: Adam Jan Skorupka, Jacek Jan Korczakowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.