Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co mnie w tobie zachwyciło
Was hat mich an dir begeistert
Może
ty
mi
powiesz,
jak
to
było
Vielleicht
kannst
du
mir
sagen,
wie
es
war,
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło?
Was
mich
an
dir
begeistert
hat?
Żeby
chociaż
coś
się
śniło
- skąd!
Wenn
ich
wenigstens
etwas
geträumt
hätte
- aber
nein!
Głupio
się
zaczęło,
niezbyt
miło
Es
fing
dumm
an,
nicht
sehr
angenehm,
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło?
Was
mich
an
dir
begeistert
hat?
Co
to
było,
ślepa
siła
- błąd?
Was
war
das,
blinde
Kraft
- ein
Fehler?
I
chodzisz
za
mną
jak
uparty
cień
Und
du
läufst
mir
nach
wie
ein
hartnäckiger
Schatten,
Nasze
usta
siebie
pragną
Unsere
Lippen
sehnen
sich
nacheinander,
Przez
calutki
dzień
Den
ganzen
Tag
lang
Bez
reszty
pamięć
Meine
Erinnerung
erfüllst
du
Wciąż
wypełniasz
mi
Immer
und
restlos
Bo
dookoła,
bezustannie
ty,
tylko
ty!
Denn
um
mich
herum,
bist
unaufhörlich
du,
nur
du!
Może
ty
mi
powiesz
jak
to
było
Vielleicht
kannst
du
mir
sagen,
wie
es
war,
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło?
Was
mich
an
dir
begeistert
hat?
Tak
beztrosko
sobie
żyłam
tu
Ich
lebte
hier
so
sorglos
vor
mich
hin
No
i
nagle
wszystko
się
zmieniło
Und
plötzlich
hat
sich
alles
verändert,
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło?
Was
mich
an
dir
begeistert
hat?
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło,
co?
Was
mich
an
dir
begeistert
hat,
was?
Może
ty
mi
powiesz
jak
to
było
Vielleicht
kannst
du
mir
sagen,
wie
es
war,
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło?
Was
mich
an
dir
begeistert
hat?
Chciałam
zerwać,
ale
siły
brak
Ich
wollte
Schluss
machen,
aber
mir
fehlte
die
Kraft
Coś
mi
się
wydaje,
że
to
miłość
Irgendetwas
sagt
mir,
dass
es
Liebe
ist,
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło?
Was
mich
an
dir
begeistert
hat?
Chyba
wreszcie
na
nas
przyszło,
tak!
Ich
glaube,
es
hat
uns
endlich
erwischt,
ja!
A
gdy
się
stało
to
już
człowiek
wpadł
Und
wenn
es
passiert
ist,
ist
man
schon
verloren
Wszystko
wokół
pojaśniało
Alles
um
uns
herum
wurde
heller,
Kto
by
wcześniej
zgadł?
Wer
hätte
das
vorher
erraten?
Niech
będzie
z
nami
Lass
es
mit
uns
sein,
Poprzez
wszystkie
dni
Durch
alle
Tage
hindurch,
Bo
po
prostu
się
kochamy
- my!
Tylko
my!
Denn
wir
lieben
uns
einfach
- wir!
Nur
wir!
Może
ja
ci
powiem,
jak
to
było
Vielleicht
sage
ich
dir,
wie
es
war,
Co
mnie
w
tobie
zachwyciło
Was
mich
an
dir
begeistert
hat,
Chyba
miłość
wzięła
dwoje
nas
Ich
glaube,
die
Liebe
hat
uns
zwei
ergriffen
Już
się
dokonało
i
spełniło
Es
ist
schon
geschehen
und
hat
sich
erfüllt,
To,
co
mnie
porwało,
zachwyciło
Das,
was
mich
mitgerissen,
begeistert
hat,
Nic
innego,
tylko
miłość
Nichts
anderes,
nur
die
Liebe
Tylko
miłość
wzięła
sobie
nas!
Nur
die
Liebe
hat
uns
ergriffen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zbigniew Andrzej Stawecki, Wiktor Stroinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.