Текст и перевод песни Irena Jarocka - Wymyśliłam cię
Wymyśliłam
cię
nocą
przy
blasku
świec
Я
придумала
тебя
ночью
при
свечах
Nauczyłam
się
ciebie
po
prostu
chcieć
Я
научилась
просто
хотеть
тебя
Wystarczyła
mi
chwila
niewielka
Мне
хватило
небольшого
момента.
Byś
imię
miał,
byś
po
prostu
się
stał
Если
бы
у
вас
было
имя,
вы
бы
просто
стали
Wymyśliłam
cię
z
cienia,
nim
nastał
świt
Я
придумала
тебя
из
тени
до
рассвета.
Powierzyłam
się
niemal
aż
po
sam
wstyd
Я
доверила
себя
почти
до
стыда
Nie
wahałam
się
ani
minuty
Я
не
колебалась
ни
минуты
Byś
imię
miał,
byś
nareszcie
się
stał
Чтобы
у
тебя
было
имя,
чтобы
ты
наконец
стал
Dobrze
wiem,
co
oznacza
samotność
Я
знаю,
что
означает
одиночество.
Osobna
noc,
osobny
dzień
Отдельная
ночь,
отдельный
день
Gdy
samotność
dokuczy
zbyt
mocno
Когда
одиночество
дразнит
слишком
сильно
Niech
dzieje
się
co
chce,
co
chce!
Пусть
происходит
то,
что
хочет,
то,
что
хочет!
Wymyśliłam
cię
w
gniewie
na
parę
chwil
Я
придумала
тебя
в
гневе
на
несколько
мгновений
Nauczyłam
się
ciebie
- no
cóż,
to
styl
Я
узнал
тебя-ну,
это
стиль
Nie
wierzyłam
w
to
ani
przez
moment
Я
не
верила
в
это
ни
на
секунду.
Byś
imię
miał,
byś
naprawdę
się
stał
Чтобы
у
тебя
было
имя,
чтобы
ты
действительно
стал
Pomyliłam
się
- tak
przecież
bywa
też
Я
ошиблась
- так
бывает
и
Wymyśliłam
cię,
więc
zostań
- jeśli
chcesz
Я
придумала
тебя,
так
что
оставайся
- Если
хочешь
Wystarczyła
mi
chwila
niedługa
Мне
хватило
мгновения
Byś
imię
miał,
byś
na
zawsze
je
miał
Чтобы
имя
у
тебя
было,
чтобы
оно
у
тебя
было
навсегда
Dobrze
wiem,
co
oznacza
samotność
Я
знаю,
что
означает
одиночество.
Osobna
noc,
osobny
dzień
Отдельная
ночь,
отдельный
день
Gdy
samotność
dokuczy
zbyt
mocno
Когда
одиночество
дразнит
слишком
сильно
Niech
dzieje
się
co
chce,
co
chce!
Пусть
происходит
то,
что
хочет,
то,
что
хочет!
Pomyliłam
się
- tak
przecież
bywa
też
Я
ошиблась
- так
бывает
и
Wymyśliłam
cię,
więc
zostań
- jeśli
chcesz
Я
придумала
тебя,
так
что
оставайся
- Если
хочешь
Wystarczyła
mi
chwila
niedługa
Мне
хватило
мгновения
Byś
imię
miał,
byś
na
zawsze
je
miał
Чтобы
имя
у
тебя
было,
чтобы
оно
у
тебя
было
навсегда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Zalewski, Marian Zacharewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.