Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serce
tak
mi
zabiło
Mein
Herz
schlug
so
heftig
Zakołysał
się
bal
Der
Ball
kam
ins
Schwingen
Nie
wiem
czy
to
już
miłość
Ich
weiß
nicht,
ob
es
schon
Liebe
ist
Czy
to
tylko
ten
walc
Oder
nur
dieser
Walzer
Czy
mną
serca
olśnienie
Ob
mich
die
Erleuchtung
des
Herzens
Owładnęło
i
trwa
Erfasst
hat
und
andauert
Czy
to
tylko
mnie
objął
Oder
ob
mich
nur
Ramieniem
ten
walc
Dieser
Walzer
mit
seinem
Arm
umarmt
hat
Piękny
walc
Embarras
Der
schöne
Walzer
Embarras
Czy
to
walca
czar
Ist
es
der
Zauber
des
Walzers
Czy
to
walca,
czy
serca
dar?
Ist
es
der
Walzer
oder
die
Gabe
des
Herzens?
Kto
w
swej
mocy
mnie
ma
Wer
hat
mich
in
seiner
Macht
Ty
czy
walc?
Du
oder
der
Walzer?
Ty
czy
walc
Embarras
Du
oder
der
Walzer
Embarras
A
gdy
się
skończy
bal
Und
wenn
der
Ball
vorbei
ist
Kogo
będzie
mi
więcej
żal
Wen
werde
ich
mehr
vermissen
Za
kim
więcej
jutro
zatęsknię
Nach
wem
werde
ich
mich
morgen
mehr
sehnen
Za
tobą
czy
walcem
Emabarras
Nach
dir
oder
dem
Walzer
Embarras
Oh
quel
Embarras!
Oh,
welche
Verlegenheit!
Echo
balu
przebrzmiało
Das
Echo
des
Balls
ist
verklungen
Skrzypiec
sopran
i
alt
Sopran
und
Alt
der
Geigen
Tylko
jeszcze
zostało
Nur
noch
geblieben
ist
Serce
wśród
pustych
sal
Das
Herz
inmitten
leerer
Säle
I
leciutko
na
palcach
Und
leichtfüßig
auf
Zehenspitzen
Przy
orkiestrze
jak
mgła
Beim
Orchester
wie
ein
Nebel
Z
tobą
tańczy
i
tańczy
wciąż
walca
Tanzt
es
mit
dir
und
tanzt
immer
weiter
den
Walzer
I
to
właśnie
jest
Embarras
Und
das
ist
Embarras
Bo
to
walca
czar
Denn
es
ist
der
Zauber
des
Walzers
Sercu
przyniósł
podwójny
dar
Der
dem
Herzen
eine
doppelte
Gabe
brachte
Amor
skrzydła
ma
dwa
Amor
hat
zwei
Flügel
Jedno
ty
drugie
walc
Embarras
Einer
bist
du,
der
andere
der
Walzer
Embarras
A
gdy
się
skończył
bal
Und
als
der
Ball
vorbei
war
Obu
jest
mi
tak
samo
żal
Vermisse
ich
beide
gleichermaßen
Tęsknię
odtąd
jedną
tęsknotą
Ich
sehne
mich
von
nun
an
mit
einer
Sehnsucht
Za
tobą
i
walcem
Embarras
Nach
dir
und
dem
Walzer
Embarras
Oh
quel
Embarras!
Oh,
welche
Verlegenheit!
A
gdy
się
skończył
bal
Und
als
der
Ball
vorbei
war
Obu
jest
mi
tak
samo
żal
Vermisse
ich
beide
gleichermaßen
Tęsknię
odtąd
jedną
tęsknotą
Ich
sehne
mich
von
nun
an
mit
einer
Sehnsucht
Za
tobą
i
walcem
Embarras
Nach
dir
und
dem
Walzer
Embarras
Oh
quel
Embarras!
Oh,
welche
Verlegenheit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.