Текст и перевод песни Irena Santor - Tych Lat Nie Odda Nikt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tych Lat Nie Odda Nikt
Эти годы не вернет никто
Tych
lat
nie
odda
nikt
Эти
годы
не
вернет
никто
Tych
lat
nie
odda
nikt
Эти
годы
не
вернет
никто
Gdy
swoją
drogą
ja
chodziłam
Когда
своей
дорогой
я
шла
Swoją
drogą
ty
Своей
дорогой
ты
Gdy
słowa
tłumił
żal
Когда
слова
гасил
печаль
Gdy
oczy
ściemniał
gniew
Когда
глаза
темнил
гнев
Gdy
drażnił
muzyki
dźwięk
Когда
раздражал
музыки
звук
I
nocnych
ptaków
śpiew
И
ночных
птиц
пение
Tych
lat
straconych
lat
Этих
лет,
потерянных
лет
Nie
odda
nam
już
nikt
Не
вернет
нам
уж
никто
Nikt
nam
nie
odda
pięknych
Никто
нам
не
вернет
прекрасных
Nocy
ani
dni
Ночей
и
дней
Tych
zmierzchów
pełnych
barw
Тех
сумерек,
полных
красок
I
tych
wiosennych
burz
И
тех
весенних
гроз
Gdy
wiatr
zgina
drzewa
Когда
ветер
гнет
деревья
Gdy
wiruje
złoty
kurz
Когда
кружится
золотая
пыль
Najcichszych
kilku
chwil
Самых
тихих
нескольких
мгновений
Nim
ptaki
zbudzi
świt
Пока
птиц
не
разбудит
рассвет
I
gwiazd
które
spadły
w
dół
И
звезд,
что
упали
вниз
Nie
odda
nam
już
nikt
Не
вернет
нам
уж
никто
Tych
lat
nie
odda
nikt
Эти
годы
не
вернет
никто
Tych
lat
nie
odda
nikt
Эти
годы
не
вернет
никто
Nie
powracajmy
już
do
dawnych
nocy
ani
dni
Не
будем
возвращаться
к
прошлым
ночам
и
дням
Wyrzućmy
z
serca
żal
Выбросим
из
сердца
печаль
Uciszmy
nagły
gniew
Утишим
внезапный
гнев
Witajmy
muzyki
dźwięk
Приветствуем
музыки
звук
I
nocnych
ptaków
śpiew
И
ночных
птиц
пение
Tych
lat
idących
lat
Этих
лет,
идущих
лет
Już
nam
nie
weźmie
nikt
Уже
нам
не
отнимет
никто
Nikt
nie
zabierze
pięknych
nocy
ani
dni
Никто
не
заберет
прекрасных
ночей
и
дней
Tych
zmierzchów
pełnych
barw
Тех
сумерек,
полных
красок
I
tych
wiosennych
burz
И
тех
весенних
гроз
Gdy
wiatr
zgina
drzewa
Когда
ветер
гнет
деревья
Gdy
wiruje
złoty
kurz
Когда
кружится
золотая
пыль
Najcichszych
kilku
chwil
Самых
тихих
нескольких
мгновений
Nim
ptaki
zbudzi
świt
Пока
птиц
не
разбудит
рассвет
I
gwiazd
które
lecą
w
dół
И
звезд,
что
летят
вниз
Nie
weźmie
nam
już
nikt...
Не
отнимет
у
нас
уж
никто...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Maria Winkler, Wladyslaw Szpilman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.