Текст и перевод песни Irie Maffia feat. AKPH - Livin It Easy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olyan
szinten
lazulunk,
hogy
szétesik
a
világ
is,
Мы
так
расслаблены,
что
мир
разваливается
на
части,
Világi
a
brigád,
ígyhát
hibátlanul
hibázik.
Наша
бригада
светская,
поэтому
мы
ошибаемся
безупречно.
Kapod
a
fényt
a
pálca
végén,
tapad
az
én
a
léthez,
Ты
ловишь
свет
на
конце
палки,
я
цепляюсь
за
саму
жизнь,
Szakadék
szélén
állunk,
úgyhogy
szabad
a
gazdag
lélek.
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
так
что
богатая
душа
свободна.
Lopakodom,
hogyha
teszem
a
dolgom,
Я
крадусь,
когда
делаю
свое
дело,
Mer'
kopaszodom
itt
a
kobakomon.
Потому
что
здесь
я
копаюсь
в
своей
голове.
Ha
kopog
bánat,
dobol
a
vágy,
Если
стучит
печаль,
барабанит
желание,
Szin-ko-pa-kabánán
homokozok,
Я
устраиваюсь
поудобнее,
És
olyan
szépen
játszunk,
hogy
nem
zökkent
ki
szó,
И
мы
играем
так
красиво,
что
ни
одно
слово
не
выбивается
из
колеи,
Csinálom
amit
teszek,
mindegy
ki,
mit
szól!
Я
делаю
то,
что
делаю,
неважно,
кто
и
что
скажет!
I'm
just
livin'
it
easy,
yeah...
Я
просто
живу
в
кайф,
да...
I'm
just
livin'
it
up,
I'm
livin'
it
easy,
Я
просто
живу
на
полную
катушку,
я
живу
легко,
I'm
not
stressin'
on
your
shit
tricks.
Я
не
парюсь
из-за
твоих
грязных
трюков.
I'm
just
sangin'
my
music,
Я
просто
пою
свою
музыку,
To
live
my
solo
dreamin'
Чтобы
воплотить
в
жизнь
свои
одинокие
мечты
A
make
a
do
ma
on
fate.
И
создать
свой
дом
на
основе
судьбы.
I'm
just
livin'
it
up,
I'm
livin'
it
easy,
Я
просто
живу
на
полную
катушку,
я
живу
легко,
I'm
not
stressin'
on
your
shit
tricks.
Я
не
парюсь
из-за
твоих
грязных
трюков.
I'm
just
sangin'
my
music,
Я
просто
пою
свою
музыку,
To
live
my
solo
dreamin'
Чтобы
воплотить
в
жизнь
свои
одинокие
мечты
A
make
a
do
ma
on
fate.
И
создать
свой
дом
на
основе
судьбы.
Most
kezdetét
veszi
a
ceremónia,
Сейчас
начинается
церемония,
A
zene
szólít,
a
kornyika
helyet
a
krónika,
Музыка
зовет,
летопись
сменяет
летопись,
Nem
kell
a
Mónika,
békeharmónia
Не
нужна
мне
никакая
Моника,
пусть
будет
гармония
мира,
Legyen,
na
mondd
mi
van?
Да
ладно,
скажи,
что
происходит?
Itt
van
az
igaz
Irie
Maffia.
Перед
тобой
настоящая
Irie
Maffia.
Lírikus
dinamit,
kilazít,
mint
a
pinty,
Лирический
динамит,
расслабляет,
как
в
кабаке,
A
rímnagyipari
kivonat
vita
nincs,
Экстракт
рифмованной
индустрии,
споров
нет,
És
van
valamim,
amin
nem
segít
a
vitamin.
И
у
меня
есть
кое-что,
от
чего
не
помогут
витамины.
Fenomenálisan
forgatjuk
a
szavakat,
Феноменально
вращаем
словами,
A
ritmus
oldalán
fel-alá
szaladva.
Бегая
взад-вперед
по
сторонам
ритма.
Gyerünk
már
emberek,
ki
merjen
mulatni,
Давайте
же,
люди,
кто
осмелится
веселиться,
Meg
kell
ma
mutatni
a
tudatalattit.
Нужно
сегодня
показать
подсознание.
Amikor
megfogom
a
mikrofonomat,
Когда
я
беру
в
руки
микрофон,
Megköszörülök
a
torkomat,
Прочищаю
горло,
Fogom
a
soromat,
dobom
az
adumat,
Беру
свою
очередь,
выдаю
свою
информацию,
Ezért
van
az
oroszlánon
a
korona.
Вот
почему
у
льва
есть
корона.
Poros,
molyrágta
bársonyfüggöny,
Пыльный,
изъеденный
молью
бархатный
занавес,
Egy
ütött-kopott
rivalda,
Избитый
конкурент,
AKPH-Maffia
laza,
alkalmi
esztrád.
AKPH-Мафия
- это
непринужденная,
случайная
эстрада.
A
lelkiismeretednél
még
jó
lehetsz
egy
italra,
Ты
можешь
быть
лучше
своей
совести
за
выпивкой,
Mi
majd
a
zenét
küldjük,
had
legyen
az
a
pesztrád.
А
мы
будем
посылать
музыку,
пусть
это
будет
та
самая
феерия.
A
dizájndrogtól
lassacskán
már
minden
spanom
mizantróp,
От
дизайнерских
наркотиков
все
мои
кореша
постепенно
становятся
мизантропами,
A
hangulatom
Mona
Lisás,
közelít
a
blazírthoz,
Мое
настроение
как
у
Моны
Лизы,
приближается
к
блейзеру,
Totális
apátia,
nem
áll
fel
csak
a
bizarrtól,
Полная
апатия,
не
встает
только
от
странного,
És
a
Sena
meg
a
Dermot,
még
mindig
a
közös
trackre
bazíroz.
А
Сена
и
Дермот
все
еще
работают
над
совместным
треком.
I'm
just
livin'
it
easy,
yeah...
Я
просто
живу
в
кайф,
да...
I'm
just
livin'
it
up,
I'm
livin'
it
easy,
Я
просто
живу
на
полную
катушку,
я
живу
легко,
I'm
not
stressin'
on
your
shit
tricks.
Я
не
парюсь
из-за
твоих
грязных
трюков.
I'm
just
sangin'
my
music,
Я
просто
пою
свою
музыку,
To
live
my
solo
dreamin'
Чтобы
воплотить
в
жизнь
свои
одинокие
мечты
A
make
a
do
ma
on
fate.
И
создать
свой
дом
на
основе
судьбы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ádám Szekér, Gáspár Horváth, István Busa, Márk Süveg, Márton élő, Péter Závada, Sena Dagadu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.