Текст и перевод песни Irina Rimes - Urbanist Sessions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urbanist Sessions
Urbanist Sessions
Taie,
taie,
huh,
taie
Cut,
cut,
huh,
cut
Taie
dorul
ăsta
crud,
mut,
surd,
brut
Cut
this
raw,
mute,
deaf,
brutal
longing
Taie
tot
ce-am
trăit
de
la-nceput
Cut
everything
we
lived
from
the
beginning
Taie
visu'
meu
neîmplinit
Cut
my
unfulfilled
dream
Taie
amintirea
că
de
mult
o
viață
te-am
iubit
Cut
the
memory
that
I
loved
you
for
a
lifetime
Ce
erou
ești
pe
WhatsApp,
cuvintele
se
scriu
ușor
What
a
hero
you
are
on
WhatsApp,
words
are
easy
to
write
Cuvinte
grele
și
murdare
care
spintecă
și
dor
Heavy
and
dirty
words
that
sting
and
ache
Eu
le
șterg
să
nu
le
văd
acolo,
dar
ele
nu
mor
I
delete
them
so
I
don't
see
them
there,
but
they
don't
die
Se
imprimă
pe
retină,
se
transformă
ușor-ușor
They
are
imprinted
on
my
retina,
they
transform
slowly
Într-o
tristă
poezie,
într-o
piesă
în
minor
Into
a
sad
poem,
into
a
minor
key
song
Într-un
vis
din
altă
viață,
într-o
lacrimă
de
dor
Into
a
dream
from
another
life,
into
a
tear
of
longing
Taie,
taie
ața
dintre
noi
Cut,
cut
the
thread
between
us
Noi
n-am
fost
nicicând,
niciunde,
niciodată
amândoi
We
were
never,
nowhere,
never
together
Ploaia
rece
pe
poteci
Cold
rain
on
the
paths
Timpul
treci,
tu
nu
mai
treci
Time
passes,
you
don't
pass
anymore
Ploaia
rece
va
spăla
The
cold
rain
will
wash
away
Lacrimile
calde
în
urma
ta
The
warm
tears
behind
you
Ploaia
rece
pe
poteci
Cold
rain
on
the
paths
Timpul
treci,
tu
nu
mai
treci
Time
passes,
you
don't
pass
anymore
Ploaia
rece
va
spăla
The
cold
rain
will
wash
away
Lacrimile
calde
în
urma
ta
The
warm
tears
behind
you
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă
Put
in,
put
in,
put
in,
put
in
Urbanist,
Urbanist,
hm
Urbanist,
Urbanist,
hm
Mi-a
zis
mama
odată
că
My
mother
once
told
me
that
Nimeni
nu-nțelege
și
nimeni
nu
te
iartă
Nobody
understands
and
nobody
forgives
you
Că
lumea
e
oarbă
când
e
vorba
de
efort
That
the
world
is
blind
when
it
comes
to
effort
Și
nu
tre'
să
știe
nimenea
cât
ai
muncit
de
fapt
And
nobody
needs
to
know
how
much
you
worked
actually
Că
viața-i
tare
crudă
That
life
is
very
cruel
Și
tre'
să
mergi
numai
cu
fruntea
înainte
And
you
have
to
go
only
with
your
forehead
forward
Niciodată
să
te-apleci
Never
bend
over
Când
greutățile
te-apasă
și
oare
de
ce
When
difficulties
are
pressing
you
and
why
is
it
that
La
alții
e
totu'
bine,
numai
la
tine
nu
e
Everybody
else
is
fine,
but
you
are
not
Când
n-ai
un
ban
pus
deoparte
When
you
don't
have
a
penny
saved
Și
nu-i
cu
"Doamne
ajută!",
să
îți
faci
și
tu
o
parte
And
it's
not
with
"God
help!",
to
make
a
part
for
yourself
too
Și-a
trebuit
să
te-angajezi
să
faci
ceva
And
you
had
to
get
hired
to
do
something
În
loc
să
vezi
de
visu'
tău
Instead
of
seeing
your
dream
S-ajungi
acolo
unde
vrea
inima
ta
To
get
where
your
heart
wants
Acolo
unde
visai
de
mic
Where
you
dreamed
of
as
a
child
Încă
de
când
vedeai
la
alții
și
n-aveai
nimic
Since
you
saw
others
and
had
nothing
Acolo
unde
nimic
nu
te
atinge
și
teama
nu
te-nfrânge
Where
nothing
touches
you
and
fear
does
not
restrain
you
Și
tu
ești
șeful
tău,
ha,
știi
ce
zic,
ha
And
you
are
your
own
boss,
ha,
you
know
what
I
mean,
ha
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you
Bagă
muncă,
bagă
muncă,
bagă
muncă
bine
Put
in
work,
put
in
work,
put
in
work
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
tu
Put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
you
put
in
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you
Bagă
muncă,
bagă
muncă,
bagă
muncă
bine
Put
in
work,
put
in
work,
put
in
work
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
tu
Put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
put
in,
you
put
in
well
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine,
hei
You
put
in
because
nobody
will
put
in
for
you,
hey
Uite
dealu',
uite
valea
(mmm)
Look
at
the
hill,
look
at
the
valley
(mmm)
Uite
drumu',
uite
calea
(mmm)
Look
at
the
road,
look
at
the
path
(mmm)
Doru'
e
prietenul,
doru'
este
cântecul
(mmm-mm)
Longing
is
the
friend,
longing
is
the
song
(mmm-mm)
Oamenii
uită
de
el,
oamenii
aruncă
cu
pietre
în
el,
nu
People
forget
about
it,
people
throw
stones
at
it,
no
Spală
nici
răul
de
apă,
nici
sânge,
nici
ploaia
ce
tot
de
dor
plânge,
nu
Neither
water
washes
away
evil,
nor
blood,
nor
the
rain
that
keeps
crying
of
longing,
no
Și
ce
va
rămâne
din
noi?
Da
And
what
will
remain
of
us?
Yes
Că
toți
ne
scăldăm
în
noroi
și
Because
we
all
bathe
in
mud
and
Pereții
din
suflet
ni-s
goi
The
walls
in
our
soul
are
empty
Și
sufletul
rece
și
vremea
ne
trece
And
the
soul
is
cold
and
time
passes
us
by
Ascultă
de
nori
și
de
iarbă
Listen
to
the
clouds
and
the
grass
Ascultă
de
vântul
ce
zburdă-n
copaci
Listen
to
the
wind
blowing
in
the
trees
Ascultă,
omule-n
bine
Listen,
man
of
good
Ascultă
pământul
și
taci
Listen
to
the
earth
and
be
silent
Ascultă
de
nori
și
de
iarbă
Listen
to
the
clouds
and
the
grass
Ascultă
de
vântul
ce
zburdă-n
copaci
Listen
to
the
wind
blowing
in
the
trees
Ascultă,
omule-n
bine
Listen,
man
of
good
Ascultă
pământul
și
taci
Listen
to
the
earth
and
be
silent
"Ce
te
legeni,
codrule,
fără
ploaie,
fără
vânt
"Why
are
you
swaying,
forest,
without
rain,
without
wind
Cu
crengile
la
pământ,
cu
crengile
la
pământ?"
With
your
branches
to
the
ground,
with
your
branches
to
the
ground?"
"De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?
"Why
shouldn't
I
sway
if
my
time
is
passing?
De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?"
"Why
shouldn't
I
sway
if
my
time
is
passing?"
Dacă
trece
vremea
mea...
If
my
time
is
passing...
Iartă-mă
că
te-am
iubit
prea
mult
Forgive
me
for
loving
you
too
much
Și
că
nu
pot
să
te
mai
uit
And
that
I
can't
forget
you
anymore
Că
n-am
putut
să
fiu
ceva
ce
ai
fi
vrut
That
I
couldn't
be
something
you
would
have
wanted
Că
te-am
iertat
prea
mult
That
I
forgave
you
too
much
Că
am
slăbit
așa
de
când
te-am
cunoscut
That
I've
become
so
weak
since
I
met
you
Iartă-mă
c-am
fost
așa
de
bună
și
nu
te-am
durut
Forgive
me
for
being
so
good
and
not
hurting
you
Eu,
uite,
nu
te
pot
ierta
că
nu
m-ai
vrut
I,
look,
I
can't
forgive
you
for
not
wanting
me
Și
că
m-ai
judecat
că
despre
tine
am
scris
atât
de
mult
And
that
you
judged
me
for
writing
so
much
about
you
Două
albume,
mai
puține
n-am
putut
Two
albums,
I
couldn't
do
less
Serios,
am
încercat
să
nu
mai
scriu,
dar
dorul
m-a
durut
Seriously,
I
tried
not
to
write
anymore,
but
the
longing
hurt
me
Și-am
scris,
crezând
că
o
să
treacă,
dar
n-a
mai
trecut
And
I
wrote,
believing
it
would
pass,
but
it
didn't
Și
te-aș
fi
vrut
mai
mult,
dar
numai
două
toamne
te-am
avut
And
I
would
have
wanted
you
more,
but
I
only
had
you
for
two
autumns
Și
nici
acelea
nu
m-au
încălzit
căci
te-am
pierdut
de
mult
And
even
those
didn't
warm
me
because
I
lost
you
long
ago
Încă
de
la-nceput,
când
mi-ai
cântat
și
te-am
crezut
From
the
beginning,
when
you
sang
to
me
and
I
believed
you
Tu
nu
ai
fost
vreodată
al
meu,
eu
nu
te-am
avut
You
were
never
mine,
I
never
had
you
Ci
doar
mi
s-a
părut,
eu
nu
te-am
avut
I
just
thought
so,
I
never
had
you
Ci
doar
mi
s-a
părut...
I
just
thought
so...
Și-acuma
totul
s-a
futut
And
now
everything
is
fucked
up
Că
dorul
meu
degeaba
strigă
dacă
tu
ești
surd
Because
my
longing
screams
in
vain
if
you
are
deaf
Și
glasul
meu
degeaba
cântă
dacă
pentru
tine-i
mut
And
my
voice
sings
in
vain
if
it's
mute
for
you
Și
eu
sunt
doar
o
fetișcană
din
trecut
And
I
am
just
a
girl
from
the
past
Care
ca
proasta
te-a
iubit
mai
mult
decât
ți-ai
fi
imaginat
Who
foolishly
loved
you
more
than
you
could
have
imagined
Că
ai
fi
meritat,
dar
timpul
este
scurt
That
you
would
have
deserved,
but
time
is
short
Și
eu
nu
mai
ascult
bătăile
inimii
mele
ce
se
rup
către
necunoscut
And
I
no
longer
listen
to
the
beats
of
my
heart
breaking
into
the
unknown
Și
drumul
meu
spre
viitor
e-atât
de
scurt
And
my
path
to
the
future
is
so
short
Pentru
că
tu
nu
mai
ești
casa
mea
de
mult
Because
you
are
no
longer
my
home
M-aș
fi-ntors
la
tine
acasă,
Doamne,
ce
aș
fi
vrut!
I
would
have
come
back
home
to
you,
Lord,
what
I
would
have
wanted!
Dar
tu
nu
mai
ești
casa
mea
de
mult
But
you
are
no
longer
my
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Cotoi, Damian Rusu, Dices, Quick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.