Текст и перевод песни Irina Rimes - Urbanist Sessions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urbanist Sessions
Urbanist Sessions
Taie,
taie,
huh,
taie
Режь,
режь,
ах,
режь
Taie
dorul
ăsta
crud,
mut,
surd,
brut
Режь
эту
сырую,
немую,
глухую,
грубую
тоску
Taie
tot
ce-am
trăit
de
la-nceput
Режь
все,
что
мы
пережили
с
самого
начала
Taie
visu'
meu
neîmplinit
Режь
мою
несбывшуюся
мечту
Taie
amintirea
că
de
mult
o
viață
te-am
iubit
Режь
воспоминание
о
том,
что
я
любила
тебя
целую
жизнь
Ce
erou
ești
pe
WhatsApp,
cuvintele
se
scriu
ușor
Какой
ты
герой
в
WhatsApp,
слова
так
легко
писать
Cuvinte
grele
și
murdare
care
spintecă
și
dor
Тяжелые
и
грязные
слова,
которые
колют
и
болят
Eu
le
șterg
să
nu
le
văd
acolo,
dar
ele
nu
mor
Я
стираю
их,
чтобы
не
видеть
там,
но
они
не
умирают
Se
imprimă
pe
retină,
se
transformă
ușor-ușor
Они
отпечатываются
на
сетчатке,
медленно
превращаясь
Într-o
tristă
poezie,
într-o
piesă
în
minor
В
грустное
стихотворение,
в
песню
в
миноре
Într-un
vis
din
altă
viață,
într-o
lacrimă
de
dor
В
сон
из
другой
жизни,
в
слезу
тоски
Taie,
taie
ața
dintre
noi
Режь,
режь
нить
между
нами
Noi
n-am
fost
nicicând,
niciunde,
niciodată
amândoi
Нас
никогда
не
было,
нигде,
никогда
не
было
нас
двоих
Ploaia
rece
pe
poteci
Холодный
дождь
на
тропинках
Timpul
treci,
tu
nu
mai
treci
Время
идет,
ты
больше
не
проходишь
Ploaia
rece
va
spăla
Холодный
дождь
смоет
Lacrimile
calde
în
urma
ta
Горячие
слезы
вслед
за
тобой
Ploaia
rece
pe
poteci
Холодный
дождь
на
тропинках
Timpul
treci,
tu
nu
mai
treci
Время
идет,
ты
больше
не
проходишь
Ploaia
rece
va
spăla
Холодный
дождь
смоет
Lacrimile
calde
în
urma
ta
Горячие
слезы
вслед
за
тобой
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă
Давай,
давай,
давай,
давай
Urbanist,
Urbanist,
hm
Urbanist,
Urbanist,
хм
Mi-a
zis
mama
odată
că
Мама
однажды
сказала
мне,
что
Nimeni
nu-nțelege
și
nimeni
nu
te
iartă
Никто
не
понимает
и
никто
не
прощает
Că
lumea
e
oarbă
când
e
vorba
de
efort
Что
мир
слеп,
когда
дело
касается
усилий
Și
nu
tre'
să
știe
nimenea
cât
ai
muncit
de
fapt
И
никому
не
нужно
знать,
как
ты
на
самом
деле
трудился
Că
viața-i
tare
crudă
Что
жизнь
очень
жестока
Și
tre'
să
mergi
numai
cu
fruntea
înainte
И
нужно
идти
только
вперед
Niciodată
să
te-apleci
Никогда
не
наклоняйся
Când
greutățile
te-apasă
și
oare
de
ce
Когда
тебя
давят
трудности,
и
почему-то
La
alții
e
totu'
bine,
numai
la
tine
nu
e
У
всех
все
хорошо,
только
у
тебя
нет
Când
n-ai
un
ban
pus
deoparte
Когда
у
тебя
нет
за
душой
ни
гроша
Și
nu-i
cu
"Doamne
ajută!",
să
îți
faci
și
tu
o
parte
И
не
с
"Бог
в
помощь!",
чтобы
и
ты
урвал
свой
кусок
Și-a
trebuit
să
te-angajezi
să
faci
ceva
И
тебе
пришлось
наняться
на
работу,
чтобы
что-то
делать
În
loc
să
vezi
de
visu'
tău
Вместо
того,
чтобы
заниматься
своей
мечтой
S-ajungi
acolo
unde
vrea
inima
ta
Добраться
туда,
куда
хочет
твое
сердце
Acolo
unde
visai
de
mic
Туда,
где
ты
мечтал
с
детства
Încă
de
când
vedeai
la
alții
și
n-aveai
nimic
Еще
когда
смотрел
на
других
и
у
тебя
ничего
не
было
Acolo
unde
nimic
nu
te
atinge
și
teama
nu
te-nfrânge
Туда,
где
тебя
ничто
не
трогает,
и
страх
тебя
не
сковывает
Și
tu
ești
șeful
tău,
ha,
știi
ce
zic,
ha
И
ты
сам
себе
хозяин,
ха,
понимаешь,
о
чем
я,
ха
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
как
следует
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
как
следует
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя
Bagă
muncă,
bagă
muncă,
bagă
muncă
bine
Давай
работай,
давай
работай,
давай
работай
как
следует
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
tu
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
как
следует
ты
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
как
следует
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
как
следует
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя
Bagă
muncă,
bagă
muncă,
bagă
muncă
bine
Давай
работай,
давай
работай,
давай
работай
как
следует
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя
Bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă,
bagă
bine
tu
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
как
следует
ты
Bagă
tu
că
nimeni
n-o
să
bage
pentru
tine,
hei
Давай
ты,
потому
что
никто
не
будет
стараться
за
тебя,
эй
Uite
dealu',
uite
valea
(mmm)
Смотри
холм,
смотри
долину
(ммм)
Uite
drumu',
uite
calea
(mmm)
Смотри
дорогу,
смотри
путь
(ммм)
Doru'
e
prietenul,
doru'
este
cântecul
(mmm-mm)
Тоска
- это
друг,
тоска
- это
песня
(ммм-мм)
Oamenii
uită
de
el,
oamenii
aruncă
cu
pietre
în
el,
nu
Люди
забывают
о
ней,
люди
бросают
в
нее
камни,
нет
Spală
nici
răul
de
apă,
nici
sânge,
nici
ploaia
ce
tot
de
dor
plânge,
nu
Не
смывает
ни
зло
водой,
ни
кровь,
ни
дождь,
все
плачущий
от
тоски,
нет
Și
ce
va
rămâne
din
noi?
Da
И
что
останется
от
нас?
Да
Că
toți
ne
scăldăm
în
noroi
și
Ведь
мы
все
купаемся
в
грязи
и
Pereții
din
suflet
ni-s
goi
Стены
в
душе
у
нас
пусты
Și
sufletul
rece
și
vremea
ne
trece
И
душа
холодна,
и
время
уходит
Ascultă
de
nori
și
de
iarbă
Слушай
облака
и
траву
Ascultă
de
vântul
ce
zburdă-n
copaci
Слушай
ветер,
который
резвится
в
деревьях
Ascultă,
omule-n
bine
Слушай,
человек
во
благо
Ascultă
pământul
și
taci
Слушай
землю
и
молчи
Ascultă
de
nori
și
de
iarbă
Слушай
облака
и
траву
Ascultă
de
vântul
ce
zburdă-n
copaci
Слушай
ветер,
который
резвится
в
деревьях
Ascultă,
omule-n
bine
Слушай,
человек
во
благо
Ascultă
pământul
și
taci
Слушай
землю
и
молчи
"Ce
te
legeni,
codrule,
fără
ploaie,
fără
vânt
"Что
ты
качаешься,
лес,
без
дождя,
без
ветра
Cu
crengile
la
pământ,
cu
crengile
la
pământ?"
Ветвями
к
земле,
ветвями
к
земле?"
"De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?
"Почему
бы
мне
не
качаться,
если
мое
время
идет?
De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?"
"Почему
бы
мне
не
качаться,
если
мое
время
идет?"
Dacă
trece
vremea
mea...
Если
мое
время
идет...
Iartă-mă
că
te-am
iubit
prea
mult
Прости
меня
за
то,
что
я
любила
тебя
слишком
сильно
Și
că
nu
pot
să
te
mai
uit
И
что
я
не
могу
тебя
забыть
Că
n-am
putut
să
fiu
ceva
ce
ai
fi
vrut
Что
я
не
смогла
быть
тем,
кем
ты
хотел
Că
te-am
iertat
prea
mult
Что
я
слишком
много
прощала
тебе
Că
am
slăbit
așa
de
când
te-am
cunoscut
Что
я
так
ослабла
с
тех
пор,
как
узнала
тебя
Iartă-mă
c-am
fost
așa
de
bună
și
nu
te-am
durut
Прости,
что
я
была
такой
хорошей
и
не
причиняла
тебе
боли
Eu,
uite,
nu
te
pot
ierta
că
nu
m-ai
vrut
Я,
знаешь
ли,
не
могу
простить
тебя
за
то,
что
ты
не
хотел
меня
Și
că
m-ai
judecat
că
despre
tine
am
scris
atât
de
mult
И
что
ты
осуждал
меня
за
то,
что
я
так
много
писала
о
тебе
Două
albume,
mai
puține
n-am
putut
Два
альбома,
меньше
я
не
смогла
Serios,
am
încercat
să
nu
mai
scriu,
dar
dorul
m-a
durut
Серьезно,
я
пыталась
больше
не
писать,
но
тоска
мучила
меня
Și-am
scris,
crezând
că
o
să
treacă,
dar
n-a
mai
trecut
И
я
писала,
веря,
что
это
пройдет,
но
это
не
прошло
Și
te-aș
fi
vrut
mai
mult,
dar
numai
două
toamne
te-am
avut
И
я
хотела
бы
тебя
больше,
но
у
меня
было
только
две
осени
с
тобой
Și
nici
acelea
nu
m-au
încălzit
căci
te-am
pierdut
de
mult
И
даже
они
не
согрели
меня,
потому
что
я
потеряла
тебя
давным-давно
Încă
de
la-nceput,
când
mi-ai
cântat
și
te-am
crezut
С
самого
начала,
когда
ты
пел
мне,
а
я
верила
Tu
nu
ai
fost
vreodată
al
meu,
eu
nu
te-am
avut
Ты
никогда
не
был
моим,
у
меня
тебя
никогда
не
было
Ci
doar
mi
s-a
părut,
eu
nu
te-am
avut
Мне
просто
казалось,
у
меня
тебя
никогда
не
было
Ci
doar
mi
s-a
părut...
Мне
просто
казалось...
Și-acuma
totul
s-a
futut
И
теперь
все
разрушено
Că
dorul
meu
degeaba
strigă
dacă
tu
ești
surd
Потому
что
моя
тоска
напрасно
кричит,
если
ты
глух
Și
glasul
meu
degeaba
cântă
dacă
pentru
tine-i
mut
И
мой
голос
напрасно
поет,
если
для
тебя
он
нем
Și
eu
sunt
doar
o
fetișcană
din
trecut
А
я
всего
лишь
девчонка
из
прошлого
Care
ca
proasta
te-a
iubit
mai
mult
decât
ți-ai
fi
imaginat
Которая,
как
дура,
любила
тебя
больше,
чем
ты
мог
себе
представить
Că
ai
fi
meritat,
dar
timpul
este
scurt
Чем
ты
заслуживал,
но
время
коротко
Și
eu
nu
mai
ascult
bătăile
inimii
mele
ce
se
rup
către
necunoscut
И
я
больше
не
слушаю
удары
своего
сердца,
разрывающегося
к
неизвестности
Și
drumul
meu
spre
viitor
e-atât
de
scurt
И
мой
путь
в
будущее
так
короток
Pentru
că
tu
nu
mai
ești
casa
mea
de
mult
Потому
что
ты
больше
не
мой
дом
M-aș
fi-ntors
la
tine
acasă,
Doamne,
ce
aș
fi
vrut!
Я
бы
вернулась
к
тебе
домой,
Боже,
как
бы
я
этого
хотела!
Dar
tu
nu
mai
ești
casa
mea
de
mult
Но
ты
больше
не
мой
дом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Cotoi, Damian Rusu, Dices, Quick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.