Текст и перевод песни Irina - Pokka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yhtä
toivon
enemmän
kuin
muuta.
I
hope
for
one
thing
more
than
anything
else.
Paljon
sen
vuoksi
antaisin,
I
would
give
a
lot
for
it,
Että
tuntisit
oikeesti
So
that
you
would
really
feel
Miten
paljon
sä
haavoitit.
How
much
you
have
hurt.
Ja
miten
kerran
toisensa,
And
how
once
one
after
another,
Jälkeen
se
kaikki
uudestaan
nöyryytti.
Everything
humiliated
you
all
over
again.
Älä
väitä
ettei
oo
sulla
muka
muistoo.
Do
not
pretend
that
you
have
no
memories.
Vai
pidäksä
mua
tyhmänä,
Or
are
you
going
to
treat
me
like
an
idiot,
Jolla
ei
ole
väliä?
That
I
don't
matter?
Itsetäänselvyytenä,
lastenpalapelinä?
Like
an
obviousness,
like
a
children's
jigsaw
puzzle?
Pokkaa
sul
on
ainakin,
se
on
käynyt
selväksi.
You
have
got
cheek,
at
least
that's
become
clear.
Liikaa
oot
sen
varjolla,
You
have
already
stolen
forgiveness,
Jo
varastanut
anteeksi.
In
its
shadow.
Mistä
sait
sen
käsityksen,
Where
did
you
get
the
idea
Et
noin
voi
tehdä
toisille.
That
you
can't
do
that
to
others.
Mut
se
mun
täytyy
kyllä
myöntää,
But
I
have
to
admit
it,
Sul
on
pokkaa
ainakin.
You
have
cheek,
at
least.
Mä
en
tahtois
kantaa
turhaa
kuormaa.
I
don't
want
to
carry
an
unnecessary
burden.
Varsinkaan
kun
se
mitään
muuta
ei.
Especially
when
it
doesn't
do
anything
else.
Mut
tekisitkö
sä
uudestaan
saman,
But
would
you
do
the
same
thing
again,
Jos
saisit
valita?
If
you
had
the
choice?
Onko
sussa
jäljellä,
Is
there
any
Palaakaan
inhimillisyydestä?
Piece
of
humanity
left
in
you?
Pokkaa
sul
on
ainakin,
se
on
käynyt
selväksi.
You
have
got
cheek,
at
least
that's
become
clear.
Liikaa
oot
sen
varjolla,
You
have
already
stolen
forgiveness,
Jo
varastanut
anteeksi.
In
its
shadow.
Mistä
sait
sen
käsityksen,
Where
did
you
get
the
idea
Et
noin
voi
tehdä
toisille.
That
you
can't
do
that
to
others.
Mut
se
mun
täytyy
kyllä
myöntää,
But
I
have
to
admit
it,
Sul
on
pokkaa
ainakin.
You
have
cheek,
at
least.
Joo
mä
tiedän
mitä
tunnen,
Yeah,
I
know
what
I
feel,
Mutta
koskaan
sitä
ääneen
sano
en.
But
I
would
never
say
it
out
loud.
Mä
pelkään
että
joskus
peilistä
I'm
afraid
that
sometimes
in
the
mirror
Katsoo
sun
kaltainen.
Looks
someone
like
you.
Mä
en
suutu,
enkä
raivoo,
enkä
huuda,
I
don't
get
angry,
I
don't
rage,
I
don't
shout,
Siihen
suostu
enää
en.
I
don't
agree
to
that
anymore.
Yksi
ainoo
katse
jota
et
ymmärrä
kuitenkaan,
One
single
look
that
you
don't
understand
anyway,
Kertoo
enemmän
kuin
kaikki
sanat
yhteensä.
Tells
more
than
all
words
together.
Siitä
mitä
tapahtuu
syvällä
mun
sisällä
About
what
happens
deep
inside
me
Ja
siitä
mikä
odottaa
vielä
sitä
hetkeä,
And
about
what
is
still
waiting
for
that
moment,
Kun
on
vapaa
kaikesta
mitä
kannan
mukana.
When
I
am
free
from
everything
that
I
carry
with
me.
Tiedän
kuka
sinä
oot,
mut
onko
sulla
hajua,
I
know
who
you
are,
but
do
you
have
any
idea,
Siitä
mihin
päässyt
oon
ilman
sinun
apua?
Where
I
have
come
without
your
help?
Oikeastaan
minun
pitäisi
kai
kiittää
sinua,
Actually,
I
should
probably
thank
you,
Avasit
mun
silmät,
enkä
usko
enää
satuja.
You
opened
my
eyes,
and
I
no
longer
believe
in
fairy
tales.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irina, Toni Wirtanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.