Текст и перевод песни Irina - Pokka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yhtä
toivon
enemmän
kuin
muuta.
Желаю
одного
больше
всего
на
свете.
Paljon
sen
vuoksi
antaisin,
Многое
бы
за
это
отдала,
Että
tuntisit
oikeesti
Чтобы
ты
почувствовал
по-настоящему,
Miten
paljon
sä
haavoitit.
Как
сильно
ты
ранил.
Ja
miten
kerran
toisensa,
И
как
снова
и
снова,
Jälkeen
se
kaikki
uudestaan
nöyryytti.
Всё
это
унижало
меня.
Älä
väitä
ettei
oo
sulla
muka
muistoo.
Не
говори,
что
ты
якобы
не
помнишь.
Vai
pidäksä
mua
tyhmänä,
Или
ты
считаешь
меня
глупой,
Jolla
ei
ole
väliä?
Которой
всё
равно?
Itsetäänselvyytenä,
lastenpalapelinä?
Само
собой
разумеющимся,
детской
игрушкой?
Pokkaa
sul
on
ainakin,
se
on
käynyt
selväksi.
Наглости
тебе
точно
не
занимать,
это
стало
ясно.
Liikaa
oot
sen
varjolla,
Слишком
часто
под
её
прикрытием,
Jo
varastanut
anteeksi.
Ты
уже
украл
прощение.
Mistä
sait
sen
käsityksen,
Откуда
у
тебя
это
представление,
Et
noin
voi
tehdä
toisille.
Что
так
можно
поступать
с
другими?
Mut
se
mun
täytyy
kyllä
myöntää,
Но
я
должна
признать,
Sul
on
pokkaa
ainakin.
Наглости
тебе
не
занимать.
Mä
en
tahtois
kantaa
turhaa
kuormaa.
Я
не
хочу
нести
лишний
груз.
Varsinkaan
kun
se
mitään
muuta
ei.
Тем
более,
когда
от
него
нет
никакого
толку.
Mut
tekisitkö
sä
uudestaan
saman,
Но
сделал
бы
ты
то
же
самое
снова,
Jos
saisit
valita?
Если
бы
мог
выбирать?
Onko
sussa
jäljellä,
Осталась
ли
в
тебе
хоть
капля,
Palaakaan
inhimillisyydestä?
Человечности?
Pokkaa
sul
on
ainakin,
se
on
käynyt
selväksi.
Наглости
тебе
точно
не
занимать,
это
стало
ясно.
Liikaa
oot
sen
varjolla,
Слишком
часто
под
её
прикрытием,
Jo
varastanut
anteeksi.
Ты
уже
украл
прощение.
Mistä
sait
sen
käsityksen,
Откуда
у
тебя
это
представление,
Et
noin
voi
tehdä
toisille.
Что
так
можно
поступать
с
другими?
Mut
se
mun
täytyy
kyllä
myöntää,
Но
я
должна
признать,
Sul
on
pokkaa
ainakin.
Наглости
тебе
не
занимать.
Joo
mä
tiedän
mitä
tunnen,
Да,
я
знаю,
что
чувствую,
Mutta
koskaan
sitä
ääneen
sano
en.
Но
никогда
не
скажу
этого
вслух.
Mä
pelkään
että
joskus
peilistä
Я
боюсь,
что
однажды
в
зеркале
Katsoo
sun
kaltainen.
Увижу
подобного
тебе.
Mä
en
suutu,
enkä
raivoo,
enkä
huuda,
Я
не
злюсь,
не
бешусь,
не
кричу,
Siihen
suostu
enää
en.
На
это
больше
не
соглашусь.
Yksi
ainoo
katse
jota
et
ymmärrä
kuitenkaan,
Один
единственный
взгляд,
который
ты
всё
равно
не
поймёшь,
Kertoo
enemmän
kuin
kaikki
sanat
yhteensä.
Скажет
больше,
чем
все
слова
вместе
взятые.
Siitä
mitä
tapahtuu
syvällä
mun
sisällä
О
том,
что
происходит
глубоко
внутри
меня,
Ja
siitä
mikä
odottaa
vielä
sitä
hetkeä,
И
о
том,
что
всё
ещё
ждёт
того
момента,
Kun
on
vapaa
kaikesta
mitä
kannan
mukana.
Когда
я
освобожусь
от
всего,
что
несу
с
собой.
Tiedän
kuka
sinä
oot,
mut
onko
sulla
hajua,
Я
знаю,
кто
ты,
но
есть
ли
у
тебя
представление,
Siitä
mihin
päässyt
oon
ilman
sinun
apua?
Чего
я
достигла
без
твоей
помощи?
Oikeastaan
minun
pitäisi
kai
kiittää
sinua,
На
самом
деле,
мне,
наверное,
стоит
поблагодарить
тебя,
Avasit
mun
silmät,
enkä
usko
enää
satuja.
Ты
открыл
мне
глаза,
и
я
больше
не
верю
в
сказки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irina, Toni Wirtanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.