Irina - Pokka - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Irina - Pokka




Pokka
Наглость
Yhtä toivon enemmän kuin muuta.
Желаю одного больше всего на свете.
Paljon sen vuoksi antaisin,
Многое бы за это отдала,
Että tuntisit oikeesti
Чтобы ты почувствовал по-настоящему,
Miten paljon haavoitit.
Как сильно ты ранил.
Ja miten kerran toisensa,
И как снова и снова,
Jälkeen se kaikki uudestaan nöyryytti.
Всё это унижало меня.
Älä väitä ettei oo sulla muka muistoo.
Не говори, что ты якобы не помнишь.
Vai pidäksä mua tyhmänä,
Или ты считаешь меня глупой,
Jolla ei ole väliä?
Которой всё равно?
Itsetäänselvyytenä, lastenpalapelinä?
Само собой разумеющимся, детской игрушкой?
Pokkaa sul on ainakin, se on käynyt selväksi.
Наглости тебе точно не занимать, это стало ясно.
Liikaa oot sen varjolla,
Слишком часто под её прикрытием,
Jo varastanut anteeksi.
Ты уже украл прощение.
Mistä sait sen käsityksen,
Откуда у тебя это представление,
Et noin voi tehdä toisille.
Что так можно поступать с другими?
Mut se mun täytyy kyllä myöntää,
Но я должна признать,
Sul on pokkaa ainakin.
Наглости тебе не занимать.
en tahtois kantaa turhaa kuormaa.
Я не хочу нести лишний груз.
Varsinkaan kun se mitään muuta ei.
Тем более, когда от него нет никакого толку.
Mut tekisitkö uudestaan saman,
Но сделал бы ты то же самое снова,
Jos saisit valita?
Если бы мог выбирать?
Onko sussa jäljellä,
Осталась ли в тебе хоть капля,
Palaakaan inhimillisyydestä?
Человечности?
Pokkaa sul on ainakin, se on käynyt selväksi.
Наглости тебе точно не занимать, это стало ясно.
Liikaa oot sen varjolla,
Слишком часто под её прикрытием,
Jo varastanut anteeksi.
Ты уже украл прощение.
Mistä sait sen käsityksen,
Откуда у тебя это представление,
Et noin voi tehdä toisille.
Что так можно поступать с другими?
Mut se mun täytyy kyllä myöntää,
Но я должна признать,
Sul on pokkaa ainakin.
Наглости тебе не занимать.
Joo tiedän mitä tunnen,
Да, я знаю, что чувствую,
Mutta koskaan sitä ääneen sano en.
Но никогда не скажу этого вслух.
pelkään että joskus peilistä
Я боюсь, что однажды в зеркале
Katsoo sun kaltainen.
Увижу подобного тебе.
en suutu, enkä raivoo, enkä huuda,
Я не злюсь, не бешусь, не кричу,
Siihen suostu enää en.
На это больше не соглашусь.
Yksi ainoo katse jota et ymmärrä kuitenkaan,
Один единственный взгляд, который ты всё равно не поймёшь,
Kertoo enemmän kuin kaikki sanat yhteensä.
Скажет больше, чем все слова вместе взятые.
Siitä mitä tapahtuu syvällä mun sisällä
О том, что происходит глубоко внутри меня,
Ja siitä mikä odottaa vielä sitä hetkeä,
И о том, что всё ещё ждёт того момента,
Kun on vapaa kaikesta mitä kannan mukana.
Когда я освобожусь от всего, что несу с собой.
Tiedän kuka sinä oot, mut onko sulla hajua,
Я знаю, кто ты, но есть ли у тебя представление,
Siitä mihin päässyt oon ilman sinun apua?
Чего я достигла без твоей помощи?
Oikeastaan minun pitäisi kai kiittää sinua,
На самом деле, мне, наверное, стоит поблагодарить тебя,
Avasit mun silmät, enkä usko enää satuja.
Ты открыл мне глаза, и я больше не верю в сказки.





Авторы: Irina, Toni Wirtanen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.