Текст и перевод песни Irina - Älä sano mitään (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Älä sano mitään (live)
Не говори ничего (live)
Katsoessani
sua
Глядя
на
тебя,
Kun
sä
et
huomaa
Когда
ты
не
замечаешь,
Niin
monet
asiat
tuntuu
olevan
turhaa
Так
много
вещей
кажутся
напрасными.
Sen
verran
tässä
on
В
этом
я
Täysin
varmaa
Абсолютно
уверена.
Et
asioille
tarpeeks
annettu
on
aikaa
Мы
не
дали
вещам
достаточно
времени.
Taas
koen
hetken
Снова
переживаю
момент,
Kun
tajuan
sen
Когда
понимаю,
Oot
aina
siinä
mut
en
enää
sua
tunne
Ты
всегда
рядом,
но
я
тебя
больше
не
узнаю.
Turvallisuuskin
voi
viedä
hengen
Даже
безопасность
может
убить,
Jollei
tää
polte
minun
sisältäni
kuole
Если
этот
огонь
внутри
меня
не
умрет.
Jäädyttää,
jäädyttää
Заморозить,
заморозить.
Älä
sano
mitään
ettet
vain
sanoisi
sitä
Не
говори
ничего,
чтобы
не
сказать
того,
Minkä
molemmat
sanomattakin
tietää
Что
мы
оба
и
без
слов
знаем.
Eikö
meillä
todellakaan
Неужели
у
нас
действительно
Ole
muuta
sanottavaa
Больше
нечего
сказать?
Kauanko
me
voidaan
tätä
sietää
Как
долго
мы
можем
это
терпеть?
Ei
kauaa,
ei
enää
Недолго,
больше
нет.
Ei
oo
niin
kauaa
Не
так
давно
Niin
paljon
enemmän
kuin
toivoo
uskallettiin
Намного
больше,
чем
осмеливались
мечтать.
Nyt
on
vain
tunne
siitä
että
joka
hetki
Теперь
же
только
чувство,
что
каждое
мгновение
Ajaudut
pois
mun
luolta
etkä
edes
huomaa
Ты
отдаляешься
от
меня,
даже
не
замечая.
Kauemmas,
kauemmas
Дальше,
дальше.
Älä
sano
mitään,
ettet
vain
sanoisi
sitä
Не
говори
ничего,
чтобы
не
сказать
того,
Minkä
molemmat
sanomattakin
tietää
Что
мы
оба
и
без
слов
знаем.
Eikö
meillä
todellakaan
Неужели
у
нас
действительно
Ole
muuta
sanottavaa
Больше
нечего
сказать?
Kauanko
me
voidaan
tätä
sietää
Как
долго
мы
можем
это
терпеть?
Ei
kauaa,
ei
enää
Недолго,
больше
нет.
Ei,
en
kuule
sua
Нет,
я
не
слышу
тебя.
Ei,
en
kuule
sua
Нет,
я
не
слышу
тебя.
Ei,
en
kuule
sua
Нет,
я
не
слышу
тебя.
Älä
sano
mitään
ettet
vain
sanoisi
sitä
Не
говори
ничего,
чтобы
не
сказать
того,
Minkä
molemmat
sanomattakin
tietää
Что
мы
оба
и
без
слов
знаем.
Eikö
meillä
todellakaan
Неужели
у
нас
действительно
Ole
muuta
sanottavaa
Больше
нечего
сказать?
Kauanko
me
voidaan
tätä
sietää
Как
долго
мы
можем
это
терпеть?
Älä
näytä
mitään
Не
показывай
ничего,
Mitä
sisälläsi
itää
Что
прорастает
внутри
тебя.
Sun
täytyy
kyllä
tietää
mihin
se
johtaa
Ты
должен
знать,
к
чему
это
приведет.
Hei
odotetaan
vielä
Давай
подождем
еще,
Vaikka
molemmat
sen
tietää
Хотя
оба
знаем,
Että
meidät
maailmat
ei
enää
kohtaa
Что
наши
миры
больше
не
пересекутся.
Ei
kohtaa,
ei
koskaan
Не
пересекутся,
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: irina, toni wirtanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.