Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy's Gettin' Harder Every Day
Einfach wird jeden Tag schwerer
Standing
barefoot
on
a
cold
wood
floor,
Barfuß
steh
ich
auf
dem
kalten
Holzfußboden,
Looking
out
the
window
of
my
back
door.
Schau
aus
dem
Fenster
meiner
Hintertür.
If
it
keeps
on
raining
I
think
the
whole
damn
house
is
gonna
float
away.
Wenn
der
Regen
so
weitergeht,
schwimmt
bald
das
ganze
Haus
davon.
The
alarm
was
buzzing
at
the
break
of
dawn.
Der
Wecker
klingelte
im
Morgengrauen.
My
husband's
asking:
"Is
the
coffee
on?"
Mein
Mann
fragt:
"Ist
der
Kaffee
schon
fertig?"
And
easy's
gettin'
harder
every
day.
Und
einfach
wird
jeden
Tag
schwerer.
I'll
drop
the
baby
off
at
school
at
nine,
Ich
bring
das
Kind
um
neun
zur
Schule,
And
bust
the
lights
to
get
to
work
on
time.
Und
ras’
mit
Blaulicht
zur
Arbeit.
Where
I'll
be
staring
at
the
clock
just
waiting
to
knock
off
another
day.
Wo
ich
auf
die
Uhr
starre,
nur
um
den
Tag
hinter
mich
zu
bringen.
When
supper's
done
we'll
watch
some
TV
show,
Nach
dem
Abendessen
schauen
wir
ne
Sendung,
Of
a
bunch
of
folks
who've
never
heard
of
Idaho,
Über
Leute,
die
noch
nie
von
Idaho
gehört
haben,
Where
easy's
gettin'
harder
every
day.
Wo
einfach
jeden
Tag
schwerer
wird.
I
had
a
garden
but
my
flowers
died.
Ich
hatte
einen
Garten,
doch
die
Blumen
starben.
There
ain't
much
living
here
inside.
Hier
drinnen
gibt’s
nicht
viel
Leben.
Lately,
I
don't
know
what
I'm
holding
on
to.
Ich
weiß
nicht
mehr,
woran
ich
mich
halte.
Wished
I
could
run
away
to
Couer
d'Alene,
Wünschte,
ich
könnt’
nach
Coeur
d'Alene
flieh’n,
Take
nothing
with
me,
not
even
my
name.
Nichts
mitnehmen,
nicht
mal
meinen
Namen.
'Cause
easy's
gettin'
harder
every
day.
Denn
einfach
wird
jeden
Tag
schwerer.
Instrumental
break
Instrumentalteil
We
make
love
and
then
we
kiss
goodnight,
Wir
machen
Liebe,
dann
ein
Gutenachtkuss,
He
rolls
over
and
he's
out
like
a
light.
Er
dreht
sich
um
und
schläft
sofort
ein.
But
I
ain't
mad
about
it,
we
got
nothing
to
talk
about
anyway.
Doch
ich
bin
nicht
böse,
wir
haben
eh
nichts
zu
besprechen.
The
lights
are
blinking
on
the
radio
tower.
Die
Lichter
am
Funkturm
blinken,
And
I
lie
awake
and
stare
at
them
for
hours
and
hours,
Und
ich
wache
stundenlang
und
starre
sie
an,
'Cause
easy's
gettin'
harder
every
day.
Denn
einfach
wird
jeden
Tag
schwerer.
I
had
a
garden
but
my
flowers
died.
Ich
hatte
einen
Garten,
doch
die
Blumen
starben.
There
ain't
much
living
here
inside.
Hier
drinnen
gibt’s
nicht
viel
Leben.
And
lately,
I
don't
know
what
I'm
holding
on
to.
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
woran
ich
mich
halte.
But
I'll
never
make
it
up
to
Couer
d'Alene.
Doch
ich
schaff’s
nie
bis
nach
Coeur
d'Alene.
There
ain't
no
chance
of
me
forgetting
my
name.
Meinen
Namen
vergesse
ich
sicher
nicht.
And
easy's
gettin'
harder
every
day
Und
einfach
wird
jeden
Tag
schwerer.
And
it
feels
like
easy,
just
keeps
on
gettin'
harder
every
day.
Und
es
fühlt
sich
an,
als
ob
einfach
immer
schwerer
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iris Luella Dement
Альбом
My Life
дата релиза
28-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.