Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infamous Angel (Remastered) (Live)
Berüchtigter Engel (Remastered) (Live)
Last
night
before
I
went
to
sleep,
Letzte
Nacht,
bevor
ich
schlafen
ging,
My
knees
dropped
to
the
floor.
Fiel
ich
auf
die
Knie.
I
turned
me
eyes
up
to
the
sky,
Ich
wandte
meine
Augen
zum
Himmel,
And
I
prayed:
"Please
help
me,
Lord.
Und
ich
betete:
„Bitte
hilf
mir,
Herr.
"You
know
I've
sowed
my
wild
oats,
„Du
weißt,
ich
habe
meinen
wilden
Hafer
gesät,
"And
now
the
fun's
all
gone."
„Und
jetzt
ist
der
ganze
Spaß
vorbei.“
And
then
I
heard
these
tender
words,
Und
dann
hörte
ich
diese
zarten
Worte,
"Infamous
Angel,
come
on
home,
„Berüchtigter
Engel,
komm
nach
Haus,
"To
someone
who
loves
you,
„Zu
jemandem,
der
dich
liebt,
"And
knows
you
needed
to
roam.
„Und
weiß,
dass
du
umherziehen
musstest.
"Grab
your
things,
a
ticket's
waiting,
„Pack
deine
Sachen,
eine
Fahrkarte
wartet,
"At
the
bus
depot:
„Am
Busbahnhof:
"For:
'Infamous
Angel,
Destination:
Home'."
„Für:
‚Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause‘.“
I
heard
Heaven's
rejoicing,
Ich
hörte
den
Himmel
jubeln,
As
the
tears
broke
from
my
eyes.
Als
die
Tränen
aus
meinen
Augen
brachen.
And
all
at
once
it
lifted,
Und
auf
einmal
hob
es
sich,
The
weight
from
my
past
life.
Das
Gewicht
meines
vergangenen
Lebens.
I
found
a
pen
and
I
left
a
note,
Ich
fand
einen
Stift
und
hinterließ
eine
Notiz,
On
the
dresser
drawer:
Auf
der
Kommodenschublade:
"Infamous
Angel:
she
don't
live
here
anymore."
„Berüchtigter
Engel:
sie
wohnt
hier
nicht
mehr.“
"Infamous
Angel,
come
on
home,
„Berüchtigter
Engel,
komm
nach
Haus,
"To
someone
who
loves
you,
„Zu
jemandem,
der
dich
liebt,
"And
knows
you
needed
to
roam.
„Und
weiß,
dass
du
umherziehen
musstest.
"Grab
your
things,
a
ticket's
waiting,
„Pack
deine
Sachen,
eine
Fahrkarte
wartet,
"At
the
bus
depot:
„Am
Busbahnhof:
"For:
'Infamous
Angel,
Destination:
Home'."
„Für:
‚Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause‘.“
Instrumental
Break.
Instrumentalpause.
Then
I
hurried
out
the
back
door,
Dann
eilte
ich
zur
Hintertür
hinaus,
As
quickly
as
I
could.
So
schnell
ich
konnte.
I
went
flying
down
two
flights
of
stairs,
Ich
flog
zwei
Treppen
hinunter,
'Til
on
the
street
I
stood.
Bis
ich
auf
der
Straße
stand.
And
there
I
took
that
final
look,
Und
dort
warf
ich
diesen
letzten
Blick,
At
my
old
neighbourhood.
Auf
meine
alte
Nachbarschaft.
Then
I
ran
down
the
street
proclaiming:
Dann
rannte
ich
die
Straße
hinunter
und
verkündete:
"Angel:
gone
for
good."
„Engel:
für
immer
fort.“
Infamous
Angel,
going
home,
Berüchtigter
Engel,
geht
nach
Haus,
To
someone
who
loves
her,
Zu
jemandem,
der
sie
liebt,
And
knows
she
needed
to
roam.
Und
weiß,
dass
sie
umherziehen
musste.
She
grabbed
her
things
and
claimed
the
ticket,
Sie
packte
ihre
Sachen
und
holte
die
Fahrkarte
ab,
At
the
bus
depot:
Am
Busbahnhof:
For:
"Infamous
Angel,
Destination:
Home."
Für:
„Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause.“
"Infamous
Angel,
Destination:
Home."
„Berüchtigter
Engel,
Ziel:
Zuhause.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Ment Iris Luella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.