Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Time To Cry
Keine Zeit zum Weinen
My
father
died
a
year
ago
today.
Mein
Vater
starb
vor
einem
Jahr,
genau
heute.
The
rooster
started
crowing
when
they
carried
Dad
away.
Der
Hahn
begann
zu
krähn,
als
sie
Papa
forttrugen.
There
beside
my
mother,
in
the
living
room,
I
stood,
Da
stand
ich
neben
meiner
Mutter
im
Wohnzimmer,
With
my
brothers
and
my
sisters,
knowing
Dad
was
gone
for
good.
mit
meinen
Brüdern
und
Schwestern,
wissend:
Papa
ist
fort
für
immer.
Well,
I
stayed
at
home
just
long
enough,
Nun,
ich
blieb
zu
Hause
nur
so
lang,
To
lay
him
in
the
ground
and
then
I,
bis
er
begraben
war,
und
dann
Caught
a
plane
to
do
a
show
up
north
in
Detroit
town.
flog
ich
zu
einem
Auftritt
hoch
im
Norden,
nach
Detroit.
Because
I'm
older
now
and
I've
got
no
time
to
cry.
Denn
ich
bin
älter
jetzt
und
hab
keine
Zeit
zum
Weinen.
I've
got
no
time
to
look
back,
I've
got
no
time
to
see,
Ich
hab
keine
Zeit,
zurückzublicken,
keine
Zeit
zu
sehn,
The
pieces
of
my
heart
that
have
been
ripped
away
from
me.
die
Stücke
meines
Herzens,
die
mir
entrissen
wurden.
And
if
the
feeling
starts
to
coming,
I've
learned
to
stop
'em
fast.
Und
wenn
das
Gefühl
kommt,
lern
ich,
es
schnell
zu
stoppen,
'Cause
I
don't
know,
if
I
let
'em
go,
they
might
not
wanna
pass.
denn
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
zulass,
ob
es
vielleicht
nie
mehr
geht.
And
there's
just
so
many
people
trying
to
get
me
on
the
phone.
Und
so
viele
Leute
wollen
mich
am
Telefon
erhaschen,
And
there's
bills
to
pay,
and
songs
to
play,
Rechnungen
zu
zahlen,
Lieder
zu
singen,
And
a
house
to
make
a
home.
und
ein
Zuhause
zu
schaffen.
I
guess
I'm
older
now
and
I've
got
no
time
to
cry.
Ich
bin
wohl
älter
jetzt
und
hab
keine
Zeit
zum
Weinen.
I
can
still
remember
when
I
was
a
girl.
Ich
erinnre
mich
noch,
als
ich
noch
ein
Mädchen
war.
But
so
many
things
have
changed
so
much
here
in
my
world.
Doch
so
viel
hat
sich
geändert
hier
in
meiner
Welt.
I
remember
sitting
on
the
front
yard
when
an
ambulance
went
by,
Ich
saß
einst
im
Vorgarten,
ein
Krankenwagen
fuhr
vorbei,
And
just
listening
to
those
sirens
I
would
breakdown
and
cry.
und
nur
beim
Klang
der
Sirenen
brach
ich
zusammen
und
weinte.
But
now
I'm
walking
and
I'm
talking,
Doch
nun
geh
ich
und
ich
spreche,
Doing
just
what
I'm
supposed
to
do.
tu
einfach,
was
ich
tun
soll.
Working
overtime
to
make
sure
that
I
don't
come
unglued.
Ich
arbeite
Überstunden,
nur
um
nicht
auseinanderzufallen.
I
guess
I'm
older
now
and
I've
got
no
time
to
cry.
Ich
bin
wohl
älter
jetzt
und
hab
keine
Zeit
zum
Weinen.
I've
got
no
time
to
look
back,
I've
got
no
time
to
see,
Ich
hab
keine
Zeit,
zurückzublicken,
keine
Zeit
zu
sehn,
The
pieces
of
my
heart
that
have
been
ripped
away
from
me.
die
Stücke
meines
Herzens,
die
mir
entrissen
wurden.
And
if
the
feeling
starts
to
coming,
I've
learned
to
stop
'em
fast.
Und
wenn
das
Gefühl
kommt,
lern
ich,
es
schnell
zu
stoppen,
'Cause
I
don't
know,
if
I
let
'em
go,
they
might
not
wanna
pass.
denn
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
zulass,
ob
es
vielleicht
nie
mehr
geht.
And
there's
just
so
many
people
trying
to
get
me
on
the
phone.
Und
so
viele
Leute
wollen
mich
am
Telefon
erhaschen,
And
there's
bills
to
pay,
and
songs
to
play,
Rechnungen
zu
zahlen,
Lieder
zu
singen,
And
a
house
to
make
a
home.
und
ein
Zuhause
zu
schaffen.
I
guess
I'm
older
now
and
I've
got
no
time
to
cry.
Ich
bin
wohl
älter
jetzt
und
hab
keine
Zeit
zum
Weinen.
Now
I
sit
down
on
the
sofa
and
I
watch
the
evening
news:
Jetzt
setz
ich
mich
aufs
Sofa
und
schau
die
Nachrichten
an:
There's
a
half
a
dozen
tragedies
from
which
to
pick
and
choose.
Ein
halbes
Dutzend
Tragödien,
aus
denen
man
wählen
kann.
The
baby
that
was
missing
was
found
in
a
ditch
today.
Das
vermisste
Baby
wurde
heut
in
einem
Graben
gefunden.
And
there's
bombs
a'flying
and
people
dying
not
so
far
away.
Und
Bomben
fliegen,
Menschen
sterben,
nicht
weit
von
hier.
And
I'll
take
a
beer
from
the
'fridgerator,
Ich
nehm
ein
Bier
aus
dem
Kühlschrank,
And
go
sit
out
in
the
yard
and
with
a
cold
one
in
my
hand,
geh
raus
in
den
Garten
und
mit
der
Flasche
in
der
Hand
I'm
gonna
bite
down
and
swallow
hard.
beiß
ich
die
Zähne
zusammen
und
schluck
es
runter.
Because
I'm
older
now:
I've
got
no
time
to
cry.
Denn
ich
bin
älter
jetzt:
Ich
hab
keine
Zeit
zum
Weinen.
I've
got
no
time
to
look
back,
I've
got
no
time
to
see,
Ich
hab
keine
Zeit,
zurückzublicken,
keine
Zeit
zu
sehn,
The
pieces
of
my
heart
that
have
been
ripped
away
from
me.
die
Stücke
meines
Herzens,
die
mir
entrissen
wurden.
And
if
the
feeling
starts
to
coming,
I've
learned
to
stop
'em
fast.
Und
wenn
das
Gefühl
kommt,
lern
ich,
es
schnell
zu
stoppen,
'Cause
I
don't
know,
if
I
let
'em
go,
they
might
not
wanna
pass.
denn
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
zulass,
ob
es
vielleicht
nie
mehr
geht.
And
there's
just
so
many
people
trying
to
get
me
on
the
phone.
Und
so
viele
Leute
wollen
mich
am
Telefon
erhaschen,
And
there's
bills
to
pay,
and
songs
to
play,
Rechnungen
zu
zahlen,
Lieder
zu
singen,
And
a
house
to
make
a
home.
und
ein
Zuhause
zu
schaffen.
I
guess
I'm
older
now
and
I've
got
no
time
to
cry.
Ich
bin
wohl
älter
jetzt
und
hab
keine
Zeit
zum
Weinen.
I
guess
I'm
older
now:
I
just
ain't
got
no
time
to
cry.
Ich
bin
wohl
älter
jetzt:
Ich
hab
einfach
keine
Zeit
zum
Weinen.
No
time
to
cry.
Keine
Zeit
zum
Weinen.
No
time
to
cry.
Keine
Zeit
zum
Weinen.
No
time
to
cry.
Keine
Zeit
zum
Weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Ment Iris Luella
Альбом
My Life
дата релиза
08-04-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.