Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troublesome Waters (Remastered) (Live)
Stürmische Wasser (Remastered) (Live)
Troublesome
waters,
much
blacker
than
night,
Stürmische
Wasser,
viel
schwärzer
als
die
Nacht,
Are
hiding
from
view,
the
harbour's
bright
light.
Verbergen
vor
dem
Blick,
des
Hafens
helles
Licht.
Tossed
on
the
turmoil
of
life's
troubled
sea,
Geworfen
auf
die
Unruhe
des
Lebens
stürmischer
See,
I
cried
to
my
Saviour:
"Have
mercy
on
me."
Rief
ich
zu
meinem
Retter:
"Hab
Erbarmen
mit
mir."
Then
gently
I'm
feeling
the
touch
of
his
hand,
Dann
sanft
fühle
ich
die
Berührung
seiner
Hand,
Guiding
my
boat
in
safely
to
land.
Die
mein
Boot
sicher
an
Land
führt.
Leading
the
way
to
heaven's
bright
shore,
Den
Weg
weisend
zum
hellen
Ufer
des
Himmels,
Where
troublesome
waters
I'm
fearing
no
more.
Wo
ich
stürmische
Wasser
nicht
mehr
fürchte.
Troublesome
waters
around
me
do
roll.
Stürmische
Wasser
um
mich
herum
wogen.
They're
rocking
my
boat
and
wrecking
my
soul.
Sie
schaukeln
mein
Boot
und
zerstören
meine
Seele.
Loved
ones
are
drifting
and
living
in
sin:
Geliebte
treiben
ab
und
leben
in
Sünde:
The
treacherous
whirlpools
are
pulling
them
in
Die
tückischen
Strudel
ziehen
sie
hinein.
Then
gently
I'm
feeling
the
touch
of
his
hand,
Dann
sanft
fühle
ich
die
Berührung
seiner
Hand,
Guiding
my
boat
in
safely
to
land.
Die
mein
Boot
sicher
an
Land
führt.
Leading
the
way
to
heaven's
bright
shore,
Den
Weg
weisend
zum
hellen
Ufer
des
Himmels,
Where
troublesome
waters
I'm
fearing
no
more.
Wo
ich
stürmische
Wasser
nicht
mehr
fürchte.
When
troublesome
waters
are
rolling
so
high,
Wenn
stürmische
Wasser
so
hoch
rollen,
I
lift
up
my
voice
and
to
heaven,
I
cry:
Erhebe
ich
meine
Stimme
und
zum
Himmel
rufe
ich:
"Lord,
I
am
trusting.
Give
guidance
to
me,
"Herr,
ich
vertraue.
Gib
mir
Führung,
"And
steady
my
boat
on
life's
troubled
sea."
"Und
halte
mein
Boot
fest
auf
des
Lebens
stürmischer
See."
Then
gently
I'm
feeling
the
touch
of
his
hand,
Dann
sanft
fühle
ich
die
Berührung
seiner
Hand,
Guiding
my
boat
in
safely
to
land.
Die
mein
Boot
sicher
an
Land
führt.
Leading
the
way
to
heaven's
bright
shore,
Den
Weg
weisend
zum
hellen
Ufer
des
Himmels,
Where
troublesome
waters
I'm
fearing
no
more.
Wo
ich
stürmische
Wasser
nicht
mehr
fürchte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iris Dement
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.