Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambivalent (From "the Apothecary Diaries") [En Español]
Ambivalent (Aus "The Apothecary Diaries") [auf Spanisch]
Siempre
eres
tan
sagaz,
no
conoces
el
temor
Du
bist
immer
so
scharfsinnig,
kennst
keine
Furcht
Como
un
gato
vas
detrás
de
lo
que
absorbe
tu
atención
Wie
eine
Katze
folgst
du
dem,
was
deine
Aufmerksamkeit
fesselt
Resplandeces
cada
vez
que
te
veo
pasar
Du
strahlst
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
vorbeigehen
sehe
¿Será
acaso
solo
cuando
te
miro
yo?
Ist
es
vielleicht
nur
dann,
wenn
ich
dich
ansehe?
Qué
fascinante
es
tu
forma
de
pensar
Deine
Art
zu
denken
ist
so
faszinierend
Cautivado
estoy
Ich
bin
gefesselt
El
azul,
el
azul
que
en
tus
ojos
yo
vi
y
que
a
mí
aún
no
me
reflejará
Das
Blau,
das
Blau,
das
ich
in
deinen
Augen
sah
und
das
mich
noch
nicht
widerspiegelt
Mientras
tú
hoy
también
pareces
ser
la
misma
de
ayer
Während
du
heute
auch
dieselbe
zu
sein
scheinst
wie
gestern
Fluctuará,
fluctuará
el
sentir
que
hay
en
mí
Schwanken
wird,
schwanken
wird
das
Gefühl
in
mir
No
sé
dónde
lo
podría
ocultar
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
es
verbergen
könnte
Y
ahora
yo
desde
aquí
me
quedo
contemplando
tu
perfil
Und
jetzt
bleibe
ich
hier
und
betrachte
dein
Profil
El
dolor
y
el
placer,
finjo
que
los
puedo
entender
Den
Schmerz
und
das
Vergnügen,
ich
täusche
vor,
sie
verstehen
zu
können
Mientras
trato
de
vivir
mis
días
en
un
rígido
papel
Während
ich
versuche,
meine
Tage
in
einer
starren
Rolle
zu
leben
En
un
escenario
que
era
ya
familiar
In
einer
Szenerie,
die
bereits
vertraut
war
Parece
que
nuevos
vientos
comienzan
a
soplar
Scheint
es,
dass
neue
Winde
zu
wehen
beginnen
Qué
fascinante
es
que
estés
presente
aquí
Wie
faszinierend
ist
es,
dass
du
hier
anwesend
bist
Cautivado
estoy
Ich
bin
gefesselt
El
azul,
el
azul
que
en
tus
ojos
está
y
que
aún
no
me
reflejo
ahí
Das
Blau,
das
Blau,
das
in
deinen
Augen
ist
und
in
dem
ich
mich
noch
nicht
widerspiegele
Cuando
estamos
tan
cerca,
pero
sé
lo
lejos
que
estoy
Wenn
wir
uns
so
nah
sind,
aber
ich
weiß,
wie
weit
ich
entfernt
bin
¿Cómo
puedo
acortar
la
distancia
entre
dos?
Es
tan
solo
mío
ese
dolor
Wie
kann
ich
die
Distanz
zwischen
zwei
Menschen
verkürzen?
Es
ist
nur
mein
Schmerz
Y
ahora
yo
desde
aquí
me
quedo
contemplando
tu
perfil
Und
jetzt
bleibe
ich
hier
und
betrachte
dein
Profil
Si
en
mi
camino
algo
me
hace
tropezar
Wenn
mich
auf
meinem
Weg
etwas
zum
Stolpern
bringt
No
puedo
evitar
el
imaginar
Kann
ich
nicht
anders,
als
mir
vorzustellen
¿Qué
es
lo
que
harías
tú?
Was
würdest
du
tun?
Y
eso
me
alienta
a
esforzarme
un
poco
más
Und
das
ermutigt
mich,
mich
noch
ein
bisschen
mehr
anzustrengen
El
sentirme
así
es
muy
extraño,
ya
lo
sé
Mich
so
zu
fühlen
ist
sehr
seltsam,
ich
weiß
es
Me
he
dado
cuenta,
créeme
Ich
habe
es
bemerkt,
glaube
mir
El
azul,
el
azul
que
en
tus
ojos
yo
vi
aún
no
me
reflejará,
pero
yo
Das
Blau,
das
Blau,
das
ich
in
deinen
Augen
sah,
wird
mich
noch
nicht
widerspiegeln,
aber
ich
Solo
quiero
que
tú
pudieses
ser
por
siempre
feliz
Ich
möchte
nur,
dass
du
für
immer
glücklich
sein
könntest
Tan
absorta
en
lo
que
cautivó
tu
atención
So
versunken
in
dem,
was
deine
Aufmerksamkeit
gefesselt
hat
Sí,
así
es
como
te
quiero
ver
Ja,
so
möchte
ich
dich
sehen
Porque
tal
como
eres
es
la
forma
en
que
me
gustas
Denn
so
wie
du
bist,
ist
die
Art,
wie
ich
dich
mag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.