Irmã Kelly Patrícia feat. Irmã Maria Joana - Cântico Espiritual Il - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Irmã Kelly Patrícia feat. Irmã Maria Joana - Cântico Espiritual Il




Cântico Espiritual Il
Spiritual Song II
Onde é que te escondeste, amado, e me deixaste com gemido?
Where have you hidden, my beloved, and left me with a sigh?
Como cervo fugiste, havendo me ferido
Like a deer you have fled, having wounded me
Onde é que te escondeste, amado, e me deixaste com gemido?
Where have you hidden, my beloved, and left me with a sigh?
Como cervo fugiste, havendo me ferido
Like a deer you have fled, having wounded me
Saí por ti clamando
I went out calling to you
E eras ido
And you were already gone
Saí por ti clamando
I went out calling to you
E eras ido
And you were already gone
Pastores que subirdes além pelas malhadas ao outeiro
Shepherds who climb high beyond the mountain pastures
(Pastores que subirdes além pelas malhadas ao outeiro)
(Shepherds who climb high beyond the mountain pastures)
Se porventura virdes aquele a quem mais quero
If perchance you see the one whom I most desire
Dizei-lhe que adoeço, peno, peno e morro
Tell him I am pining, grieving, and dying
Se porventura virdes aquele a quem mais quero
If perchance you see the one whom I most desire
Dizei-lhe que adoeço, peno, peno e morro
Tell him I am pining, grieving, and dying
Buscando meus amores irei por estes montes e riveiras
Searching for my love, I will go through these mountains and streams
Não colherei as flores nem temerei as feras
I will not gather the flowers nor fear the beasts
Buscando meus amores irei por estes montes e riveiras
Searching for my love, I will go through these mountains and streams
Não colherei as flores nem temerei as feras
I will not gather the flowers nor fear the beasts
E passarei os fortes e fronteiras
And I will pass the strongholds and borders
E passarei os fortes e fronteiras
And I will pass the strongholds and borders
Ó bosques e espessuras plantados pela mão de meu amado
O groves and thickets planted by the hand of my beloved
bosques e espessuras plantados pela mão de meu amado)
(O groves and thickets planted by the hand of my beloved)
Ó prados e verduras e flores esmaltados
O meadows and greenery and flowers enameled
Dizei-me se por vós ele passado
Tell me if he has passed through you
Ó prados e verduras e flores esmaltados
O meadows and greenery and flowers enameled
Dizei-me se por vós ele passado
Tell me if he has passed through you
Mil graças derramando passou por esses soltos com presteza
Bathing in a thousand graces, he passed through these wilds with haste
E quantos iam olhando com sua figura
And many who beheld him were captivated by his countenance alone
Mil graças derramando passou por esses soltos com presteza
Bathing in a thousand graces, he passed through these wilds with haste
E quantos iam olhando com sua figura
And many who beheld him were captivated by his countenance alone
A todos revestiu de formosura
He clothed them all in beauty
A todos revestiu de formosura
He clothed them all in beauty
Saí por ti clamando e eras ido
I went out calling to you and you were already gone
E passarei os fortes e fronteiras
And I will pass the strongholds and borders
A todos revestiu de formosura
He clothed them all in beauty
Saí por ti clamando e eras ido
I went out calling to you and you were already gone
E passarei os fortes e fronteiras
And I will pass the strongholds and borders
A todos revestiu de formosura
He clothed them all in beauty






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.