Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sagrada Face
Das Heilige Antlitz
Jesus!
Jesus!
Tua
face...
eu
a
amo.
Jesus!
Jesus!
Dein
Antlitz...
ich
liebe
es.
Estrela
- norte
do
exílio
meu!
Nordstern
meines
Exils!
Vê-la
é
perder-me
em
divinos
êxtases,
Es
zu
sehen
heißt,
mich
in
göttlicher
Ekstase
zu
verlieren,
Vê-la
é
no
mundo
entrever
o
céu!
Es
zu
sehen
heißt,
in
der
Welt
den
Himmel
zu
erahnen!
Nesses
teus
olhos
que
esmaltam
prantos
In
diesen
deinen
Augen,
die
von
Tränen
glänzen
Quanta
delícia
descobre
o
amor!
Welche
Wonne
entdeckt
die
Liebe!
Sorrindo
enlevo-me
em
teus
encantos,
Lächelnd
lasse
ich
mich
von
deinem
Zauber
hinreißen,
Choro,
pensando
na
tua
dor...
Ich
weine,
wenn
ich
an
deinen
Schmerz
denke...
Pra
consolar-te,
quero
esta
vida
Um
dich
zu
trösten,
will
ich
dieses
Leben
Levar
nas
trevas
na
solidão!
In
der
Finsternis,
in
der
Einsamkeit
verbringen!
Tua
beleza
tão
escondida
lá
me
revelas...
lá
me
convidas
Deine
so
verborgene
Schönheit
offenbart
du
mir
dort...
dorthin
lädst
du
mich
ein
De
melhor
sarça
melhor
visão.
Von
einem
besseren
Dornbusch
eine
bessere
Vision.
Melhor
visão.
Eine
bessere
Vision.
Face
adorável,
és
minha
pátria,
Anbetungswürdiges
Antlitz,
du
bist
meine
Heimat,
Meu
soberano
reino
de
amor,
Mein
souveränes
Reich
der
Liebe,
Jardim
ridente
de
flores
místicas,
Lachender
Garten
mystischer
Blumen,
Sol
de
meus
dias
encantador,
Sonne
meiner
bezaubernden
Tage,
Lírio
dos
vales,
mimoso
lírio,
Lilie
der
Täler,
zarte
Lilie,
Amo
os
perfumes
que
tu
me
dás.
Ich
liebe
die
Düfte,
die
du
mir
gibst.
Neste
da
vida
longo
martírio
In
diesem
langen
Martyrium
des
Lebens
Aspiro
deles
celeste
paz.
Ersehne
ich
von
ihnen
himmlischen
Frieden.
Argêntea
lira
de
cordas
sete,
Silberne
Leier
mit
sieben
Saiten,
Comigo
os
anos
te
pulsarão!
Mit
mir
werden
die
Jahre
dich
erklingen
lassen!
Hei
de
lançar-te
num
ramalhete,
Ich
werde
dich
wie
einen
Blumenstrauß
darbieten,
Mirra
escolhida!...como
um
sinete,
Erlesene
Myrrhe!...
Wie
ein
Siegel,
Hei
de
gravar-te
no
coração!...
Werde
ich
dich
ins
Herz
prägen!...
No
coração!...
Ins
Herz!...
De
ricas
jóias
cofre
riquíssimo,
Reichste
Truhe
kostbarer
Juwelen,
A
ti
só
quero
e
a
tua
cruz!
Nur
dich
will
ich
und
dein
Kreuz!
Em
ti
me
escondo,
em
ti
me
abismo
In
dir
verberge
ich
mich,
in
dir
versinke
ich
Para
imitar-te,
Jesus!
Jesus!
Um
dich
nachzuahmen,
Jesus!
Jesus!
Deixa,
em
minha
alma,
bem
fundo
impressa
Lass,
tief
in
meine
Seele
eingeprägt,
A
tua
imagem,
tuas
feições:
Dein
Bild,
deine
Züge:
Far-me-ei
santa,
sê-lo-ei
depressa!
Ich
werde
heilig
werden,
schnell
werde
ich
es
sein!
E
então...
converto-te
os
corações!
Und
dann...
bekehre
ich
dir
die
Herzen!
Mas,
porque
vingue
de
loira
messe
Aber,
damit
von
blonder
Ernte
áureas
paveias
a
flux
juntar,
goldene
Garben
in
Fülle
sich
sammeln,
Com
tuas
chamas
meu
peito
aquece
Mit
deinen
Flammen
erwärme
meine
Brust
E
o
ósculo
eterno
de
última
prece!
Und
den
ewigen
Kuss
des
letzten
Gebets!
Breve
no
céu
dá-me
a
gozar!
Lass
mich
bald
im
Himmel
genießen!
Dá-me
a
gozar!
Lass
mich
genießen!
Jesus!
Jesus!
Tua
face...
eu
a
amo.
Jesus!
Jesus!
Dein
Antlitz...
ich
liebe
es.
Estrela
- norte
do
exílio
meu!
Nordstern
meines
Exils!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.