Irmã Kelly Patrícia - A Sagrada Face - перевод текста песни на немецкий

A Sagrada Face - Irmã Kelly Patríciaперевод на немецкий




A Sagrada Face
Das Heilige Antlitz
Jesus! Jesus! Tua face... eu a amo.
Jesus! Jesus! Dein Antlitz... ich liebe es.
Estrela - norte do exílio meu!
Nordstern meines Exils!
Vê-la é perder-me em divinos êxtases,
Es zu sehen heißt, mich in göttlicher Ekstase zu verlieren,
Vê-la é no mundo entrever o céu!
Es zu sehen heißt, in der Welt den Himmel zu erahnen!
Nesses teus olhos que esmaltam prantos
In diesen deinen Augen, die von Tränen glänzen
Quanta delícia descobre o amor!
Welche Wonne entdeckt die Liebe!
Sorrindo enlevo-me em teus encantos,
Lächelnd lasse ich mich von deinem Zauber hinreißen,
Choro, pensando na tua dor...
Ich weine, wenn ich an deinen Schmerz denke...
Pra consolar-te, quero esta vida
Um dich zu trösten, will ich dieses Leben
Levar nas trevas na solidão!
In der Finsternis, in der Einsamkeit verbringen!
Tua beleza tão escondida me revelas... me convidas
Deine so verborgene Schönheit offenbart du mir dort... dorthin lädst du mich ein
De melhor sarça melhor visão.
Von einem besseren Dornbusch eine bessere Vision.
Melhor visão.
Eine bessere Vision.
Face adorável, és minha pátria,
Anbetungswürdiges Antlitz, du bist meine Heimat,
Meu soberano reino de amor,
Mein souveränes Reich der Liebe,
Jardim ridente de flores místicas,
Lachender Garten mystischer Blumen,
Sol de meus dias encantador,
Sonne meiner bezaubernden Tage,
Lírio dos vales, mimoso lírio,
Lilie der Täler, zarte Lilie,
Amo os perfumes que tu me dás.
Ich liebe die Düfte, die du mir gibst.
Neste da vida longo martírio
In diesem langen Martyrium des Lebens
Aspiro deles celeste paz.
Ersehne ich von ihnen himmlischen Frieden.
Argêntea lira de cordas sete,
Silberne Leier mit sieben Saiten,
Comigo os anos te pulsarão!
Mit mir werden die Jahre dich erklingen lassen!
Hei de lançar-te num ramalhete,
Ich werde dich wie einen Blumenstrauß darbieten,
Mirra escolhida!...como um sinete,
Erlesene Myrrhe!... Wie ein Siegel,
Hei de gravar-te no coração!...
Werde ich dich ins Herz prägen!...
No coração!...
Ins Herz!...
De ricas jóias cofre riquíssimo,
Reichste Truhe kostbarer Juwelen,
A ti quero e a tua cruz!
Nur dich will ich und dein Kreuz!
Em ti me escondo, em ti me abismo
In dir verberge ich mich, in dir versinke ich
Para imitar-te, Jesus! Jesus!
Um dich nachzuahmen, Jesus! Jesus!
Deixa, em minha alma, bem fundo impressa
Lass, tief in meine Seele eingeprägt,
A tua imagem, tuas feições:
Dein Bild, deine Züge:
Far-me-ei santa, sê-lo-ei depressa!
Ich werde heilig werden, schnell werde ich es sein!
E então... converto-te os corações!
Und dann... bekehre ich dir die Herzen!
Mas, porque vingue de loira messe
Aber, damit von blonder Ernte
áureas paveias a flux juntar,
goldene Garben in Fülle sich sammeln,
Com tuas chamas meu peito aquece
Mit deinen Flammen erwärme meine Brust
E o ósculo eterno de última prece!
Und den ewigen Kuss des letzten Gebets!
Breve no céu dá-me a gozar!
Lass mich bald im Himmel genießen!
Dá-me a gozar!
Lass mich genießen!
Jesus! Jesus! Tua face... eu a amo.
Jesus! Jesus! Dein Antlitz... ich liebe es.
Estrela - norte do exílio meu!
Nordstern meines Exils!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.