Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cântico Espiritual
Geistliches Lied
A
vós
aves
ligeiras,
leões,
cervos
e
gamos
saltadores,
Euch,
flinke
Vögel,
Löwen,
Hirsche
und
springende
Damhirsche,
Montes,
vales,
ribeiras,
águas,
ventos.
ardores
Berge,
Täler,
Flüsse,
Wasser,
Winde,
Gluten
E
das
noites
os
medos
veladores
.
Und
der
Nächte
wachende
Ängste.
Pelas
amenas
liras
e
canto
de
sereia
vos
conjuro
Bei
den
lieblichen
Lyren
und
dem
Sirenengesang
beschwöre
ich
euch,
Que
cessem
vossas
iras
e
não
toqueis
no
muro
Dass
euer
Zorn
aufhöre
und
ihr
die
Mauer
nicht
berührt,
Para
a
esposa
dormir
sono
seguro
Damit
die
Braut
sicher
schlafen
kann.
Entrou,
enfim,
a
esposa,
Endlich
trat
die
Braut
ein,
No
horto
ameno,
por
ela
desejado,
In
den
lieblichen
Garten,
von
ihr
ersehnt,
E
a
seu
sabor
repousa
o
colo
reclinado
Und
nach
ihrem
Wunsch
ruht
sie,
den
Nacken
geneigt,
Sobre
os
braços
dulcíssimos
do
Amado
An
den
süßesten
Armen
des
Geliebten.
Sob
o
pé
da
macieira
ali
comigo
foste
desposada.
Unter
dem
Apfelbaum
dort
wurdest
du
mir
angetraut.
Ali
te
dei
a
mão
e
foste
renovada
Dort
gab
ich
dir
die
Hand,
und
du
wurdest
erneuert,
Onde
a
primeira
mãe
foi
violada.
Wo
die
erste
Mutter
verletzt
wurde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.